韓国語の「イロケ」の意味は?K-POPの歌詞で使い方を覚えよう!

イロケ

チョングル公式LINE友達募集中!

K-POPを聞いていると、しょっちゅう歌詞の中に出てくる「イロケ」という韓国語。

「イロケ」は文脈によって2種類のニュアンスで使われます。

今回は、韓国語「イロケ」の正しいハングルと発音、様々な使い方を例文と一緒にご紹介します。

「イロケ」を使ったK-POPの歌詞もご紹介しますので、ぜひ覚えてみてくださいね!

 

韓国語「イロケ」のハングルと意味

「イロケ」はハングルで「이렇게」と書きます。

発音はカタカナで表記すると「イロケ」ですが、実際は「イロッケ」の方が近いです。

以下の発音を参考にしてみてください。

이렇게イロケ」の発音音声

이렇게イロケ」は「このように、こんなに」という意味になります。

「このように」というのは状況を表す時、「こんなに」と言う時は数量や程度を表す時のニュアンスです。

では実際の例文でそれぞれの使い方を見てみましょう。

「このように」の「イロケ」

まずは「このように」と状況や方法を表す時の例文です。

こうするな

이렇게 하지마イロケハジマ.

하지마ハジマ」は「するな」「やめて」という意味です。

こうしてみて

이렇게 해봐イロッケヘバ.

「やってみて」は「해봐ヘバ」と言います。

どうしてこうなったの?

왜 이렇게 됐어ウェイロッケデッソ?

ウェ」は「なぜ?」と言う意味で、状況を表したフレーズです。

「こんなに」の「イロケ」

続いて「こんなに」という量や程度を表す時の例文です。

こんなに遅れて・・どうしよう

이렇게 늦었고イロッケヌジョッコ어떡해オットケ・・

어떡해オットケ」は「どうしよう」という意味の韓国語です。

こんなに高いんですか?

이렇게 비싸요イロッケビッサヨ?

「(値段が)高いです」は「비싸요ビッサヨ」と言います。

君をこんなにも愛してる

널 이렇게도 사랑해ノルイロッケドサランヘ.

「こんなにも」と言う時は「이렇게도イロッケド」と言います。

 

韓国語「イロケ」を使ったK-POPの歌詞をご紹介

では、「이렇게イロケ」を使ったK-POPの歌詞をいくつかご紹介します。

BTS (방탄소년단) 「봄날 (Spring Day)」

まずは世界的な人気アイドルグループになった「BTS」の曲です。

봄날ポムナル」は「春の日」という意味。

이렇게イロケ」が出てくる歌詞の内容と意味は以下のようになっています。

韓国語 日本語
보고 싶다 이렇게 말하니까 더 보고 싶다ポゴシプタ イロケ マラニカ ト ボゴシプタ 会いたい このように口にしたらもっと会いたい

「このように」という意味で「이렇게イロケ」が使われています。

会いたい」は「보고 싶다ポゴシプタ」と言います。

BTSの「봄날ポムナル(春の日)」は、一番最初の歌詞に「이렇게イロケ」が出てくるのでかなり分かりやすいですよ。

TWICE(트와이스) 「SIGNAL」

続いても人気のK-POPグループ「TWICE」の曲からピックアップします。

歌詞の内容と意味は以下です。

韓国語 日本語
왜 이렇게도 내 마음 몰라ウェ イロケド ネ マウム モルラ どうしてこんなにも私の気持ちが分からないの

ここでは「こんなにも」の「이렇게도イロケド」が使われてきます。

몰라モルラ」は「知らない」「分からない」という意味です。

歌詞は「2:42」辺りで出てきますよ。

「イロケ」と一緒に覚えたい韓国語「クロケ」「チョロケ」

이렇게イロケ」と一緒に覚えやすい韓国語が「クロケ」と「チョロケ」。

「クロケ」はハングルで「그렇게」と書き、「そんなに」「そのように」という意味になります。

一方「チョロケ」のハングルは「저렇게」で、「あんなに」「あのように」という意味です。

実は「」「」「チョ」は「この」「その」「あの」という意味で、韓国語の「こそあど」に当たります。

詳しくは以下の記事でも解説していますので、よければご覧くださいね!

 

韓国語「イロケ」のまとめ

今回は韓国語「イロケ」の意味と使い方をご紹介しました。

以下にお伝えした内容をまとめておきます。

  • 「イロケ」はハングルで書くと「이렇게」
  • 이렇게イロケ」の発音は「イロッケ」がより近い
  • 이렇게イロケ」の意味は「このように」と「こんなに」
  • 이렇게イロケ」と一緒に「그렇게クロケ(そんなに)」
  • 저렇게チョロケ(あんなに)」も覚えるのがおすすめ

이렇게イロケ」は日常会話でも歌詞でもよく使われるフレーズなので、ぜひ覚えてみてくださいね!

友だち追加

最初のコメントをしよう

必須