「よかった」の韓国語は3種類!意味と使い分け方を解説!【音声付】
「よかった」の韓国語は「タヘンイダ」「チャルデッタ」「チョアッタ」の3種類。
同じ「よかった」という意味ですが、それぞれニュアンスと使い方が異なります。
「どれも聞いたことはあるけど、何が違うの?」と疑問に思っている人も多いのではないでしょうか。
今回は3つの「よかった」のハングルと意味、使い分け方を例文と一緒に徹底解説していきたいと思います。
ニュアンスは違えど「よかった」は肯定的な言葉。使い分け方をマスターしてSNSでも会話でもどんどん発信していきましょう!
「幸いだ」の「よかった」は韓国語で「タヘンイダ」
まず最初は「幸いだ」という意味の「タヘンイダ」。
「タヘンイダ」はハングルで書くと「다행이다」で、「多幸(タヘン)」という漢字から来た漢字語です。
韓国語には、漢字から作られた「漢字語」と、独自の単語として作られた「固有語」が存在します。
韓国語の単語の7~8割は漢字語と言われています。
漢字語の例
야구・・・野球、교실・・・教室、약속・・・約束 など
漢字語を利用したボキャブラリーの増やし方を以下の記事でご紹介しています。
漢字を見たら何となくニュアンスを掴めるのではないかと思いますが、「悪いことが起きなくて良かった」という時に使う言葉になります。
「安心した、ホッとした」というイメージですね。
「다행이다」は「다행(多幸)」と「〜だ」を意味する「이다」がくっついて出来た単語になります。
「다행이다」は、以下のように様々に語尾を変えて使います。
韓国語 | 日本語 | 発音 |
---|---|---|
다행이다 | よかった | |
다행이에요 | よかったです | |
다행이네요 | よかったですね | |
다행이네 | よかったね(タメ口) |
「이에요」は名詞について「〜です」を表す語尾、「이네요」は「〜ですね」ともう少し親しみを込めた表現です。
それでは、「다행이다」を使った例文を見てみましょう。
災害で安全がわかった時
例文
지진이 왔는데 괜찮았어요.
地震が来たけど大丈夫でした。 잘 있어서 다행이다. 元気で良かった |
プレゼントした時
이 시계 너무 예뻐.
この時計すごくかわいい 그럼 다행이네요 . それなら良かった |
運命的な事について
例文너를 만나서 다행이네.
君と出会えてよかった |
この他のケースも色々とありますが、「ホッとした」というニュアンスを出したい時は「다행이다」を使えばしっくり来ますよ。
「うまくいった」の「よかった」は韓国語で「チャルデッタ」
「チャルデッタ」はハングルで書くと「잘 됐다」になります。
「됐다」は「〜になる」という意味の「되다」の過去形。「잘(うまく)」という言葉と合わせると、「うまい具合になった(うまくいった)」となります。
韓国語の過去形の作り方は以下の記事で詳しく解説しています。
「잘됐다」は物事がうまくいった時などに「よかった(うまくいった)」「やったー」と言うイメージです。
「잘됐다」も語尾を様々に変えて使います。
韓国語 | 日本語 | 発音 |
---|---|---|
잘됐다 | よかった | |
잘됐어요 | よかったです | |
잘됐어 | よかった(タメ口) | |
잘됐네요 | よかったですね | |
잘됐네 | よかったね(タメ口) |
では、以下の例文を見てみましょう。
試験などに合格した時
例文
대학교 합격했어요.
大学に合格しました。 잘 됐다. よかった。 |
困っている事が解決した時
例文문제가 해결됐어요.
問題が解決しました。 잘 됐네. よかったね。 |
「良し悪し」の「よかった」は韓国語で「チョアッタ」
3つ目の「よかった」は「좋았다」と言います。
「좋았다」の元々の形(原形といいます)は「좋다(良い)」。「좋다」を過去形にしたのが「좋았다」です。
「다행이다」と「잘됐다」は相手の状況に対して「よかった」と答えるイメージでした。
それに対して「좋았다」は自分が経験して「良し悪し」を判断する時に使うイメージになります。
以下は「좋았다」の言い方一覧です。
韓国語 | 日本語 | 発音 |
---|---|---|
좋았다 | よかった | |
좋았어요 | よかったです | |
좋았어 | よかった(タメ口) | |
좋았네요 | よかったですね | |
좋았네 | よかったね(タメ口) |
それでは、例文で使い方を見てみましょう。
試してみてよかった時
例文
한국에 여행 가서 좋았어.
韓国に旅行に行ってよかった |
感想として「よかった」と言う時
例文방탄 소년단 콘서트가 너무 좋았어요.
防弾少年団のコンサートがすごくよかったです。 |
「よかった」の韓国語まとめ
今回は3種類の「よかった」の韓国語の意味と使い方についてお伝えしましたが、いかがだったでしょうか。
最後に、韓国語「よかった」の内容をもう一度まとめておきたいと思います。
- 「다행이다」は「幸いだ」という意味の「よかった」
- 「잘됐다」は「うまくいった」という意味の「よかった」
- 「좋았다」は「良し悪し」を判断する時の「よかった」
「よかった」の韓国語は3種類とも頻繁に使う表現です。
この機会にぜひ身につけて、韓国語会話の表現の幅を広げてくださいね!
こんにちは
韓ドラで良く「タイギダ〜」と聞こえてくるのが気になっていました。
日本語の「大儀だ」⇨大変だったね〜のような意味かと思っていましたが
다행이다 タヘンイダだったことが分かりスッキリしました。
記事はわかりやすく、勉強になりました。
これからは3種類の良かったを上手く使い分けて相槌しようと思います。←機会があれば
今後もHPを使って勉強をさせていただきます。
こんにちは
返信が遅くなってしまい、すみません。
疑問が解けてスッキリしたとの事、お役に立てて良かったです!
これからも役に立つ情報を提供できるよう、頑張りますので
よろしくお願いします。