韓国語の「イロケ」の意味は?K-POPの歌詞で使い方を覚えよう!
K-POPを聞いていると、しょっちゅう歌詞の中に出てくる「イロケ」という韓国語。
「イロケ」は文脈によって2種類のニュアンスで使われます。
今回は、韓国語「イロケ」の正しいハングルと発音、様々な使い方を例文と一緒にご紹介します。
「イロケ」を使ったK-POPの歌詞もご紹介しますので、ぜひ覚えてみてくださいね!
韓国語「イロケ」のハングルと意味
「イロケ」はハングルで「이렇게」と書きます。
発音はカタカナで表記すると「イロケ」ですが、実際は「イロッケ」の方が近いです。
以下の発音を参考にしてみてください。
「이렇게」の発音音声
「이렇게」は「このように、こんなに」という意味になります。
「このように」というのは状況を表す時、「こんなに」と言う時は数量や程度を表す時のニュアンスです。
では実際の例文でそれぞれの使い方を見てみましょう。
「このように」の「イロケ」
まずは「このように」と状況や方法を表す時の例文です。
こうするな
이렇게 하지마. |
「하지마」は「するな」「やめて」という意味です。
こうしてみて
이렇게 해봐. |
「やってみて」は「해봐」と言います。
どうしてこうなったの?
왜 이렇게 됐어? |
「왜」は「なぜ?」と言う意味で、状況を表したフレーズです。
「こんなに」の「イロケ」
続いて「こんなに」という量や程度を表す時の例文です。
こんなに遅れて・・どうしよう
이렇게 늦었고어떡해・・ |
「어떡해」は「どうしよう」という意味の韓国語です。
こんなに高いんですか?
이렇게 비싸요? |
「(値段が)高いです」は「비싸요」と言います。
君をこんなにも愛してる
널 이렇게도 사랑해. |
「こんなにも」と言う時は「이렇게도」と言います。
韓国語「イロケ」を使ったK-POPの歌詞をご紹介
では、「이렇게」を使ったK-POPの歌詞をいくつかご紹介します。
BTS (방탄소년단) 「봄날 (Spring Day)」
まずは世界的な人気アイドルグループになった「BTS」の曲です。
「봄날」は「春の日」という意味。
「이렇게」が出てくる歌詞の内容と意味は以下のようになっています。
韓国語 | 日本語 |
---|---|
보고 싶다 이렇게 말하니까 더 보고 싶다 | 会いたい このように口にしたらもっと会いたい |
「このように」という意味で「이렇게」が使われています。
「会いたい」は「보고 싶다」と言います。
BTSの「봄날(春の日)」は、一番最初の歌詞に「이렇게」が出てくるのでかなり分かりやすいですよ。
TWICE(트와이스) 「SIGNAL」
続いても人気のK-POPグループ「TWICE」の曲からピックアップします。
歌詞の内容と意味は以下です。
韓国語 | 日本語 |
---|---|
왜 이렇게도 내 마음 몰라 | どうしてこんなにも私の気持ちが分からないの |
ここでは「こんなにも」の「이렇게도」が使われてきます。
「몰라」は「知らない」「分からない」という意味です。
歌詞は「2:42」辺りで出てきますよ。
「イロケ」と一緒に覚えたい韓国語「クロケ」「チョロケ」
「이렇게」と一緒に覚えやすい韓国語が「クロケ」と「チョロケ」。
「クロケ」はハングルで「그렇게」と書き、「そんなに」「そのように」という意味になります。
一方「チョロケ」のハングルは「저렇게」で、「あんなに」「あのように」という意味です。
実は「이」「그」「저」は「この」「その」「あの」という意味で、韓国語の「こそあど」に当たります。
詳しくは以下の記事でも解説していますので、よければご覧くださいね!
韓国語「イロケ」のまとめ
今回は韓国語「イロケ」の意味と使い方をご紹介しました。
以下にお伝えした内容をまとめておきます。
- 「イロケ」はハングルで書くと「이렇게」
- 「이렇게」の発音は「イロッケ」がより近い
- 「이렇게」の意味は「このように」と「こんなに」
- 「이렇게」と一緒に「그렇게(そんなに)」
- 「저렇게(あんなに)」も覚えるのがおすすめ
「이렇게」は日常会話でも歌詞でもよく使われるフレーズなので、ぜひ覚えてみてくださいね!