韓国語で「いらっしゃいませ・ようこそ」!おもてなしの言葉3選
韓国語で「いらっしゃいませ」「ようこそ」の表現は3種類。
「어서 오세요」「환영합니다」「잘 오셨어요」です。
「いらっしゃいませ」と「ようこそ」は日常生活単位で使うこともあれば、外国から人を迎える時などにも使いますね。
なので、場面ごとに応じて使う表現が違います。
今回は、3つの「いらっしゃいませ・ようこそ」のフレーズと使い分け方をご紹介します。
接客や韓国の友人を迎える機会がある方は、ぜひ覚えてみてくださいね!
丁寧な「いらっしゃいませ」「ようこそ」の韓国語「オソオセヨ」
韓国旅行に行ったことがある人なら、お店に入る際に「オソオセヨ」と店員さんが言うのを一度は聞いたことがあるのではないでしょうか。
「オソオセヨ」はハングルで書くと「어서 오세요」になります。
「어서 오세요」は「어서」と「오세요」の2つの言葉からなるフレーズです。
「어서」は「どうぞ、はやく、さあ」といった意味を持つ単語になります。
一方、「오세요」は「来る」という意味の「오다」に「〜してください」という丁寧な要求の「(으)세요」をくっ付けた形です。
「来てください」という意味を持っています。
つまり「어서 오세요」は直訳すると「どうぞ(さあ)来てください」という意味で、「いらっしゃいませ」となるわけです。
「어서 오세요」はフランクとフォーマルのちょうど中間くらいの丁寧な表現になります。
発音は、カタカナ読みでそのまま読めば通じます。ただ、「어서」は正確に言うと口を縦に大きく開けて出す「オ」の音です。
韓国語の母音と子音の読み方と発音は、以下の記事で動画付きでご紹介していますので、よければご覧ください。
「어서 오세요」をよりフォーマルな表現にしたのが「어서 오십시오」。
「どうぞ、来てくださいませ」というニュアンスになります。
逆に、もう少しフランクにした言い方が「어서 와요」です。
日常生活で人を迎える時に「ようこそ」と言う時は「어서 와요」を使います。
「어서 와」と言うとパンマルと言われるタメ口表現になり、親しい友人に対して「いらっしゃい」と言う時に使う表現。
家族間では、「おかえり」という意味でも使われますね。
日常で使う挨拶「いってらっしゃい」「おかえり」の言い方も以下の記事でご紹介しています。
「어서 오세요」に関する表現を一覧にしておきますね。
韓国語 | 意味 | 種類 | 発音 |
---|---|---|---|
어서 오세요 | どうぞおいでください | 丁寧な要求 | |
어서 오십시오 | どうぞおいでくださいませ | 丁寧な要求 (よりフォーマル) |
|
어서 와요 | どうぞ来てください | 丁寧 | |
어서 와 | どうぞ来て | パンマル (タメ口) |
「歓迎」の「いらっしゃいませ・ようこそ」の韓国語「ファニョンハムニダ」
「ファニョンハムニダ」は「歓迎します」という意味で、ハングルで書くと「환영합니다」。
「환영합니다」の原形は「환영하다」で「歓迎する」という単語です。
「환영합니다」はビジネスシーンなどで使うかしこまった表現になります。
「환영하다」を使うケースは「日本へようこそ」や「東京へようこそ」など、国や場所に訪問に来る時などで、かなりフォーマルな表現になります。
韓国では空港やホテルなどで使われているのをよく見ますね。
以下は発音の音声になります。
「환영합니다」の発音音声
例えば、「韓国へようこそ」というフレーズは以下のように表現します。
한국에 오신 것을 환영합니다. |
直訳すると「韓国へいらっしゃったことを歓迎します」という意味の文章です。
「〜へようこそ」と言う時は、直接的ではなくちょっと遠回しな言い方にはなってしまいます。
フランクな「いらっしゃいませ・ようこそ」の韓国語「チャルオショッソヨ」
これまで紹介してきた3つのフレーズで、もっとも日常的でフランクな言い方が「チャルオショッソヨ」になります。
「チャルオショッソヨ」のハングルは「잘 오셨어요」。
「잘」は「よく」という意味で「오셨어요」は「오다(来る)」の敬語の過去形で「いらっしゃいました」という意味です。
なので「잘 오셨어요」は「よくいらっしゃいました」という意味になります。
韓国語の尊敬語の作り方は以下の記事で詳しく解説しています。
「잘 오셨어요」は「어서 오세요」と「환영합니다」よりは日常的に使う言葉ですが、それでも敬語を使ったかなり丁寧な表現。
「잘 오셨어요」をもっとフランクにした言葉が「잘 왔어요(よく来ました)」です。
友達など親しい間柄の相手に「よく来たね」という場合は「잘 왔네」と言います。
「잘 오셨어요」に関する表現を一覧にしておきますね。
韓国語 | 意味 | 種類 | 発音 |
---|---|---|---|
잘 오셨어요 | よくこられました | 尊敬語 | |
잘 오셨습니다 | よくいらっしゃいました | より丁寧な尊敬語 | |
잘 왔어요 | よく来ました | 丁寧 | |
잘 왔네 | よく来たね | パンマル(タメ口) |
「いらっしゃいませ・ようこそ」の韓国語まとめ
今回は、3種類の「いらっしゃいませ・ようこそ」の韓国語と使い分け方をご紹介しました。
最後にポイントをまとめておきたいと思います。
- 「어서 오세요」はフォーマルとフランクの中間くらい
- 「환영합니다」は「歓迎する」という意味でかなりフォーマル
- 「잘 오셨어요」は敬語だが、もっとも日常的でフランク
「いらっしゃいませ・ようこそ」は様々なシチュエーションで使いますが、一番最初にかける言葉。
ぜひ、3種類の使い分けを覚えて、お客さんを歓迎してあげてみてくださいね!
ビジネスシーンでよく使う一言に「少々お待ちください」という表現もあります。
以下の記事で解説していますので、よければこちらもご覧ください。
2件のコメントがあります