「もうすぐ」は韓国語で3種類!使い分け方をフレーズと一緒に解説!
「もうすぐ」という時の韓国語表現は3パターンあります。
どれも「もうすぐ」という意味として使えますが、若干ニュアンスが異なります。
そこで今回は「もうすぐ」の韓国語をよく使うフレーズと一緒に分かりやすく解説します!
「もうすぐ会えるね」や「もうすぐ終わる」など、定番の表現も覚えて使いこなしてくださいね。
3つの「もうすぐ」の韓国語の違いと使い分け方
「もうすぐ」は韓国語で「이제곧」「좀 있으면」「좀 이따가」という言い方があります。
それぞれの意味とニュアンスを見ていきましょう。
「すぐに」を強調する「이제곧」
「이제곧」は「すぐに」という事を強く表現する言い方になります。
「もう」という意味の「이제」と、「すぐ」という意味の「곧」を組み合わせたフレーズです。
「待ち遠しかった」という気持ちを表現する時に使います。
例文 もうすぐ会えるね이제곧 볼 수 있네. |
「会う」は韓国語で「보다」です。
もうすぐ終わるさ
이제곧 끝날거야. |
「終わる」は「끝나다」と言います。
「もう少しで」という意味の「좀 있으면」
「좀 있으면」は「もう少ししたら」というニュアンスを持つフレーズ。
「좀」は「少し、ちょっと」という意味で、「있으면」は「あれば」という意味になります。
直訳だと「もう少しあれば」になり、「もうすぐ」という意味になります。
「이제곧」よりも、少し時間的に幅がある表現です。
例文 もうすぐ誕生日だね좀 있으면 생일이네. |
「誕生日」は「생일」と言います。
新学期がもうすぐ始まるよ
신학기가 좀 있으면 시작해. |
「始まる」は韓国語で「시작하다」です。
「少し後で」という意味の「좀 이따가」
最後のフレーズは「좀 이따가」。
「좀 이따가」は「ちょっと後で」と言う時に使う言い方です。
時間のスパンとしては3つの中で最も短く、日常会話で最も頻繁に使います。
「이따가」の「가」を省略して「이따」という事も出来ます。
例文 もうすぐ行きます좀 이따가 갈게요. |
「-ㄹ게요」は意思を表す表現です。
もうすぐ電話するね
좀 이따가 전화 할게. |
「電話する」は「전화하다」と言います。
ちょっと違った「もうすぐ」の韓国語をご紹介
ここまで代表的な3つの「もうすぐ」の韓国語をご紹介しましたが、ここでは日常的によく使う表現として「もうすぐ」の意味を含んだ韓国語をご紹介します。
「もうすぐだね」の韓国語
「もうすぐ〇〇」ではなく「もうすぐだね」と言う時は「멀지 않네」と言います。
「멀지 않네」は直訳すると「遠くないね」という意味です。
何かを達成しようとしている場合などに「もうすぐ達成するね」という表現として使います。
また、時間的に「もうすぐだね」という場合にも使うことが出来ます。
「まもなく」の韓国語
「まもなく」は韓国語で「잠시 후」と言います。
「ちょっと後に」という意味で「좀 이따가」と意味的には同じですが、「좀 이따가」の方が砕けた言い方です。
「잠시 후」はフォーマルな場面で使われる表現になります。
「もうすぐ着く」の韓国語
「もうすぐ着くよ」と言う時は「거의 다 왔어」と言います。
「거의」は「ほどんど」、「다」は「全て」、「왔어」は「来た」という意味です。
「ほどんど来たよ」という意味で「もうすぐ着く」になります。
「到着する」は韓国語で「도착하다」と言いますが、「도착하다」はフォーマルな場面で使われることが多いです。
「열차가 도착했습니다(電車が到着しました)」というアナウンスなどですね。
「もうすぐ」の韓国語まとめ
今回は「もうすぐ」を意味する韓国語と使い分け方をお伝えしました。
最後にポイントをまとめておきます。
- 「もうすぐ」の韓国語は「이제곧」「좀 있으면」「좀 이따가」の3つ
- 「이제곧」は「すぐ」の意味が強い「もうすぐ」
- 「좀 있으면」は「もう少ししたら」の「もうすぐ」
- 「좀 이따가」は「少し後で」の「もうすぐ」
「もうすぐ」の韓国語はシチュエーションによって相応しいものを使い分けます。
まずは基本の3パターンを覚えて使ってみてくださいね!