「こんにちは」の韓国語を覚えよう!場面別で使える挨拶フレーズまとめ
「こんにちは」は韓国語で「안녕하세요?」と言います。
「안녕하세요?」は韓国語に触れた事がある人なら一度は耳にした事があるフレーズではないでしょうか。
確かに「안녕하세요?」は「こんにちは」の基本フレーズなのですが、実は韓国人はその他の挨拶表現もよく使うんです。
今回は、基本的な「こんにちは」の韓国語から、ネイティブがよく使う挨拶表現をまとめてご紹介したいと思います。
まずは基本を覚えた上で、ネイティブに近い表現までマスターすると「おっ」と一目置かれる挨拶が出来るようになりますよ!
基本的な「こんにちは」の韓国語の意味・言い方一覧
最も基本的な「こんにちは」の韓国語は「안녕하세요?」。
「안녕하세요?」は実はとても丁寧な表現で、相手や場面によって言い方を変えます。
「こんにちは」の韓国語の言い方は以下の3種類になります。
韓国語 | 意味 | 種類 | 対象 |
---|---|---|---|
안녕하세요? | こんにちは | 丁寧 | 目上の人 |
안녕하십니까? | こんにちは | より丁寧 | 目上の人 |
안녕 | やあ | パンマル(タメ口) | 友達 |
では、それぞれ解説していきたいと思います。
目上の人への丁寧な「こんにちは」
目上の人に対して、丁寧な挨拶として使うのが「안녕하세요?」と「안녕하십니까?」。
気づいた人もいるかも知れませんが、どちらも「?」がついた疑問文になっています。
これは「안녕」が元々「安寧(無事・平安などの意味)」という漢字から来ていて、直訳すると「お元気ですか?」というニュアンスのフレーズだからです。
「안녕하세요?」も「안녕하십니까?」もどちらも敬語表現を含んでいるので、目上の人に使っても問題ありません。
「안녕하십니까?」はより丁寧でかしこまった表現なので、「여러분 안녕하십니까?(皆さん こんにちは)」といったフレーズでビジネスシーンなどでよく使われます。
友達への「こんにちは」
友達に対して「こんにちは」という場合は「안녕」と言います。
「안녕」はパンマルと呼ばれるタメ口表現。
よく目上の人が「안녕」と言ってきたのに対して「안녕」と返す人がいますが、失礼になってしまうので気をつけましょう。
また、初めて会う時の自己紹介の挨拶で「안녕」と言うのも微妙です。
まだ関係性が出来ていない時には「안녕하세요?」と丁寧な表現から入るようにしましょう。
「こんにちは」を意味するその他の韓国語
基本的な「こんにちは」は「안녕하세요?」ですが、韓国人のネイティブが日中に人とあった時によく使う表現が他にもあるのでご紹介します。
「ご飯食べた?」の「밥 먹었어?」
最も使う頻度が高い挨拶が「밥 먹었어?」というフレーズ。
「ご飯食べた?」という意味ですが、本当にご飯を食べたのか聞いているわけではなく、挨拶表現の1つです。
韓国で生活していると毎日のように「밥 먹었어?」と聞かれるので、意味を知らないと「なぜ毎回ご飯食べたのか聞くのか?」とストレスを感じるようになります。
あくまで挨拶なので、真面目に捉えずに「네(はい)」と答えておけばいいです(笑)
「밥 먹었어?」はパンマル(タメ口)で、「밥 먹었어요?」が丁寧な言い方になります。
発音は以下を参考にしてみてください。
밥 먹었어? | |
밥 먹었어요? |
「お元気ですか?」の「잘 지내요?」
「안녕하세요?」も直訳の意味は「お元気ですか?」というニュアンスでしたね。
「お元気ですか?」という意味で他によく使うのが「잘 지내요?」というフレーズ。
「よく」という意味の「잘」と「過ごしています」の「지내요」から出来た言葉です。
友達に使うパンマルは「잘 지내?」と言います。
目上の人へは「잘 지내요?」の他、敬語表現を使った「お元気ですか?」の「잘 지내세요?」という言い方もあります。
잘 지내요? | |
잘 지내? | |
잘 지내세요? |
すぐ使える韓国語の挨拶フレーズ3選
最後に、自己紹介の挨拶などで「안녕하세요?(こんにちは)」と一緒にすぐ使える韓国語フレーズをご紹介します。
「はじめまして」
自己紹介と言えば、まずは何と言っても「はじめまして」。
「はじめまして」は韓国語で「처음 뵙겠습니다」と言います。
「처음 뵙겠습니다」はかなり丁寧でかしこまった表現。
ビジネスなどのフォーマルな場でよく使われます。
もう少し日常的な挨拶としては「만나서 반갑습니다(お会いできて嬉しいです)」という言い方もあります。
처음 뵙겠습니다 | |
만나서 반갑습니다 |
「ようこそ」
日本に来た韓国人を迎える場合には「ようこそ」と言ってあげましょう。
「ようこそ」は韓国語で「잘 왔어요」と言います。
「잘(よく)」と「왔어요(来ました)」を組み合わせたフレーズです。
友達に言う場合には「잘 왔네(よく来たね)」とフランクな表現を使います。
잘 왔어요 | |
잘 왔네 |
「ありがとう」
自己紹介の挨拶の締めくくりはやっぱり「(聞いてくれて)ありがとう」ですよね。
韓国語の「ありがとう」は「감사합니다」と「고마워요」の2種類。
「감사합니다」の方が有名ですが、「고마워요」はより日常的に使う言葉になります。
「聞いてくれてありがとうございます」と言いたい場合は「들어 주셔서 감사합니다」と言います。
少し難しいなと思う方は、「감사합니다」か「고마워요」だけでも大丈夫です。
감사합니다 | |
고마워요 | |
들어 주셔서 감사합니다 |
今回は自己紹介の挨拶ですぐ使えるオススメの韓国語フレーズ3つを厳選してお伝えしました。
他にも自己紹介の基本的なフレーズを知りたい方は以下の記事でご紹介していますので、こちらをご覧くださいね。
「こんにちは」の韓国語まとめ
当記事では「こんにちは」の韓国語と様々な表現をお伝えしました。
最後にお伝えした内容のポイントをまとめておきます。
- 基本的な「こんにちは」の韓国語は「안녕하세요?」
- 目上の人へのフォーマルな「こんにちは」は「안녕하십니까?」
- 友達への「やあ」は「안녕」
- 「こんにちは」という意味で使うその他の表現は「밥 먹었어?」「잘 지내요?」など
「こんにちは」の挨拶は韓国でもやはり会話をスタートさせる際の大切な一言。
「안녕하세요?」以外にもネイティブがよく使う表現も覚えてみて、ぜひ使ってみてくださいね!
基本挨拶の「おはよう」「おやすみ」などの言い方もご紹介していますので、よければご覧ください。
1件のコメントがあります