「鍋」は韓国語で2種類!?「찌개チゲ」と「냄비ネンビ」の違いも解説

鍋の韓国語

チョングル公式LINE友達募集中!

「鍋」の韓国語は2種類あります。

それが「찌개チゲ」と「냄비ネンビ」。

「どちらも聞いたことがあるけど、どう違うの?」と思っている人もいるかと思います。

そこで今回は2種類の「鍋」の韓国語と違いを分かりやすく解説!

関連単語と使い方も例文と一緒にご紹介していきたいと思います。

 

「鍋」の韓国語は2種類!違いと関連単語もご紹介

韓国語で「鍋」は「찌개チゲ」と「냄비ネンビ」の2つです。

찌개チゲ」は言い換えると「鍋料理」を指す単語です。

一方「냄비ネンビ」は「器としての鍋」の事になります。

なので「〇〇鍋」と料理名を表す場合は「찌개チゲ」を使います。

日本語で「チゲ鍋」という言葉をよく聞きますが、韓国語にすると「鍋鍋」になってしまうので、実際はおかしいですね。

日本で言う「チゲ鍋」は韓国の「キムチ鍋」に該当します。

また、韓国の鍋料理には「전골チョンゴル」という名前が付いたものもあります。

以下は主な韓国の鍋料理の韓国語です。

日本語 韓国語
キムチ鍋 김치찌개キムチチゲ
味噌鍋 된장찌개テンジャンチゲ
豆腐鍋 순두부찌개スンドゥブチゲ
部隊鍋 부대찌개ブデチゲ
もつ鍋 곱창전골コプチャンチョンゴル
蟹鍋 꽃게탕コッケタン

꽃게탕コッケタン」の「タン」は「スープ」という意味の韓国語です。

日本の鍋料理で人気の「豆乳鍋」は韓国語にすると「두유찌개トゥユチゲ」になります。

 

「鍋」関連でよく使う韓国語会話フレーズ

最後に、「鍋」に関してよく使う韓国語フレーズをいくつかご紹介します。

キムチ鍋が好きです

김치찌개를 좋아해요キムチチゲルル チョアヘヨ.

味噌鍋をください

된장찌개 주세요テンジャンチゲ ジュセヨ.

もつ鍋ありますか?

곱창전골 있어요コプチャンチョンゴル イッソヨ?

鍋を買います

냄비를 사요ネンビルル サヨ.

 

「鍋」の韓国語まとめ

今回は2種類の「鍋」の韓国語とよく使うフレーズをお伝えしました。

韓国の鍋料理の名前も覚えて、ぜひ一度食べてみて下さいね!

友だち追加

最初のコメントをしよう

必須