韓国語の「テバ」は「やばい」の意味!若者言葉テバの使い方解説!

韓国語のテバ

韓国語の「テバ」は「やばい!」という意味です。

「やばい」っといっても「まずい」ではなく「すごい」という意味合いの「やばい」。

「テバ」は若者の間で大流行したスラングで、今でもよく韓国人が口にしているのを聞きます。

最新の流行語とは言い難い部分もありますが、ネイティブの表現としてはやはり押さえておきたい一言。

今回は、「やばい!」の韓国語「テバ」の意味と様々な使い方、よく使うフレーズまでご紹介していきます!

 

韓国語「テバ」のハングルと意味・発音

「テバ」はハングルで書くと「대박」です。

カタカナで書くと「テバ」や「テバッ」と思われることが多いのですが、正しい発音は「テバク」になります。

대박テバク」の最後の「ク」はパッチムと言われるもので、日本語にはない子音のみの発音になります。

パッチムの発音については以下の記事で解説していますので、詳しく知りたい方はそちらをご覧ください。

대박テバク」の音声を参考にあげておきます。

대박テバク」の発音音声

대박テバク」は冒頭でも話した通り、若者の間で「やばい」という意味で使われるようになったスラングですが、元々は「大当たり」や「大ヒット」という意味。

昔から賭博場で使用しているケースが多かったため、「大博」という漢字に由来している説がありますが、定かではありません。

現在では信じられないことが起こった時などに「やばい!」という表現として使われています。

それでは次に、「대박テバク」の使い方を見ていきましょう。

 

「テバ」の使い方と韓国語フレーズ

대박テバク」は単語単体で「やばい!」という使い方も出来ますが、「〜だ」や「〜だね」などの文末表現と一緒によく使います。

以下では、「대박テバク」を使った表現とフレーズ例をご紹介します。

独り言の「テバギダ」

대박이다テバギダは「대박テバク」に「〜だ」を意味する「이다イダ」を付けた形。

独り言で「やばい」「すげー」と感嘆する時に使う表現です。

以下のように使います。

例文
장근석은 역시 대박이다チャングンソグン ヨクシ テバギダ.

チャングンソクはやっぱりやばい!

発音は以下を参考にしてください。

대박이다テバギダ」の発音音声

「やばいね」の「テバギヤ」

대박이다テバギダ」と似た대박이야テバギヤは「대박テバク」に「〜だね」の「이야イヤ」を付けた形です。

こちらは独り言ではなく、友人に「やばいね」と語りかける時に使う言葉になります。

이야イヤ」と同じ「〜だね」の「이네イネ」や、「〜でしょ」の 「이지イジ」を付けて「대박이네テバギネ」「대박이지テバギジ」と言うことも出来ます。

例文
올림픽 티켓을 당첨됐어オルリムピク ティケスル ダンチョムデッタ

オリンピックのチケット当たった

그래?대박이야クレ?テバギヤ.

本当に?すげー

以下が発音です。

대박이야テバギヤ」の発音音声

대박이네テバギネ」の発音音声

「マジやばい」は「チンチャ テバ」

若者言葉の「マジで」を表す「진짜チンチャ」を前に付けて진짜 대박チンチャ テバクというと、「マジやばい!」という表現になります。

これは相槌で思わず叫ぶといったニュアンスですね。

어제 우연히 장동건을 봤어オジェ ウヨニ チャンドンゴヌル バッソ!

昨日偶然チャンドンゴン見たよ!

진짜 대박チンチャ テバッ!

マジやばい

대박テバク」は若者が使うスラングなので、基本的にパンマル(タメ口)で使います。

대박이다テバギダ」や「대박이야テバギヤ」など、パンマルの文末表現も一緒に覚えて使ってみてくださいね!

 

韓国語「テバ」と「チェゴ」の違いは何?

チェゴとテバの違い

대박テバク」と比較される言葉に최고チェゴという言葉があります。

대박テバク」はスラングとして広まった言葉ですが、「최고チェゴ」は元々「最高」という漢字から作られた漢字語。

漢字語と固有語とは

韓国語には、漢字から作られた「漢字語」と、独自の単語として作られた「固有語」が存在します。

韓国語の単語の7~8割は漢字語と言われています。

漢字語の例

가방カバン・・・鞄、가족カジョク・・・家族、약속ヤクソク・・・約束  など

漢字語を利用したボキャブラリーの増やし方を以下の記事でご紹介しています。

「最高の〜」という言い方をする時は文章で使われますが、「最高!」という意味で若者言葉としても頻繁に使われています。

「すごい」という意味のスラングとしては「대박テバク」と「최고チェゴ」は同じくらいよく使われる言葉です。

최고チェゴ」の詳しい使い方は以下の記事でご紹介していますので、ぜひご覧くださいね!

 

韓国語の「テバ」は古臭い死語って本当?

대박テバク」はもう「古臭い」、「死語」と言われることもありますが、実際どうなのでしょうか?

確かに「대박テバク」と言う言葉が流行してからずいぶん経ったこともあり、少し「古臭い」というイメージを持つ韓国人がいることも確かです。

実際「대박テバク」はスラングとして広まった言葉。流行りもあれば廃りもあるというのが正しい捉え方でしょう。

ただ、「死語」と言うにはまだ少し早いです。

韓国の人に聞いてみても、まだ「やばい」という表現として「대박テバク」を使うことは往往にしてあるよう。

敢えて使いまくる必要はないかもしれませんが、使ったからといって笑われるということはないでしょうから、機会があればぜひ使ってみてくださいね!

 

「テバ」と同じ「やばい」を意味する若者言葉の韓国語

「やばい」の若者言葉

最後に、最近「やばい」と言う時に若者言葉として使われている単語をいくつかご紹介します。

「イケてる」の「チョロ」

쩔어チョロの元の形(原形といいます)は「쩐다チョンタ」。

ニュアンスとしては「イケてる」「かっこいい」「かわいい」という意味の「やばい!」です。

「ちょーやばい」といった意味合いの「개쩔어ゲチョロ」という言葉もあります。

BIGBANGのメンバー、リーダーのG-DRAGONとラッパーのT.O.PによるユニットGD&T.O.Pの曲「쩔어チョロ」の歌詞にも「쩔어チョロ」が多用されています。

내 랩 쩔어 내 스타일 쩔어ネ レッ チョロ、ネ スタイル チョロ.

俺のラップやばい、俺のスタイルハンパない

 

「ハンバない」の「チャンナンアニダ」

장난 아니다チャンナン アニダは「半端ない」というニュアンスの「やばい!」です。

장난チャンナン」は「冗談」という意味の単語で、直訳すると「冗談ではない」。

ここから「冗談抜きでハンバない」という意味として使われるようになりました。

 

「やばい」の韓国語「テバ」のまとめ

今回は韓国語の「대박テバク」の意味と使い方および「やばい」を表現する色々な韓国語についてお伝えしました。

最後に、もう一度ポイントをまとめておきたいと思います。

  • 대박テバク」は「やばい」という意味のスラング
  • 대박이다テバギダ」は独り言で、「대박이야テバギヤ」は相手に反応する時に使う
  • 「マジやばい」は「진짜 대박チンチャ テバク
  • 최고チェゴ」も「대박テバク」と同じく「最高」という若者言葉として使う
  • 대박テバク」は若干古くなったものの「死語」とまでは言えない
  • 若者言葉の「やばい」には「쩔어チョロ」「장난 아니다チャンナン アニダ」などがある

まだまだ若者の間でも使われている「テバ」。

韓国人と会話する際に機会があればぜひ使ってみてくださいね!

「すごい」という意味を表現する韓国語はその他にもいろいろあります。

以下の記事でご紹介していますので、よければご覧ください。

友だち追加

最初のコメントをしよう

必須