「欲しい」の韓国語は全3種類!ハングルと意味・使い分け方を解説!

「欲しい」の韓国語

チョングル公式LINE友達募集中!

「欲しい」という一言に該当する韓国語は「원해ウォネ」と言います。

しかし、実は「원해ウォネ」は日常会話ではあまり使わない言葉。

「これが欲しい」や「彼氏が欲しい」など、欲しい対象によって異なる表現を使います。

今回は「欲しい」の韓国語表現3パターンの意味と使い分け方を例文と一緒に徹底解説!

원해ウォネ」の意味と注意点もお伝えしますので、くれぐれも使い方を間違わないようにして下さいね。

 

「欲しい」の韓国語3パターンの意味と使い分け方

「欲しい」という場合の韓国語表現は大きく分けて以下の3つに分けられます。

  • (プレゼントなど)物が欲しい時の表現
  • (彼氏、彼女など)人が欲しい時の表現
  • (友達や恋人などから)「◯◯して欲しい」と言う時の表現

では、1つずつ順番に解説していきますね。

「物が欲しい」と言う時の韓国語

好きなアイドルの「写真が欲しい」と言う時や、「これが欲しい」という時などの「欲しい」は갖고 싶어カッコシッポと言います。

갖고 싶어カッコシッポ」は「持つ」という意味の「갖다カッタ」に「〜したい」の「싶어シッポ」がくっ付いた表現。

「〜を持ちたい、所持したい」というニュアンスなので、主に「物」に対して使う「欲しい」です。

갖고 싶어カッコシッポ」は友達や恋人などに使うフランクなタメ口表現(パンマルといいます)。

年上などに「欲しいです」と丁寧に言う場合は갖고 싶어요カッコシッポヨになります。

では、例文で見てみましょう。

例文

プレゼント何が欲しい?

선물은 뭐 갖고 싶어ソンムルン ムォ カッコシッポ?

プレゼント」は韓国語で「선물ソンムル」、「」は「ムォ」になります。

例文

これが欲しいです

이거 갖고 싶어요イゴ カッコシッポヨ.

これ」は韓国語で「이거イゴ」と言います。

「人が欲しい」と言う時の韓国語

「彼氏(彼女)が欲しい」「友達が欲しい」など、欲しい対象が人の場合は以下の2つの言い方があります。

韓国語 意味 使い分け方
◯◯가 있었으면 좋겠어ガ イッスミョン チョッケッソ 〜がいたらいいのになぁ 可能性がない
◯◯가 생겼으면 좋겠어ガ センギョッスミョン チョッケッソ 〜が出来たらいいのになぁ 可能性がある

この2つの使い分け方は「その願いが叶う可能性があるか、ないか」で分けます。

例えば、「お姉ちゃんが欲しい」という場合は、既に可能性がないですよね。

でも、友達にお姉ちゃんがいるのを見て「お姉ちゃんがいたらいいのになぁ」という気持ちを表現する場合に「◯◯가 있었으면 좋겠어ガ イッスミョン チョッケッソを使います。

一方、「韓国人の友達が欲しい」という場合は可能性が十分あるので「◯◯가 생겼으면 좋겠어ガ センギョッスミョン チョッケッソを使うことになります。

좋겠어チョッケッソ」もフランクなタメ口(パンマル)。「欲しいです」と丁寧に言う場合は「좋겠어요チョッケッソヨ」になります。

では、例文を見てみましょう。

例文

ナヨンみたいなお姉さんが欲しい

나연 같은 언니가 있었으면 좋겠어ナヨンカットゥン オンニガ イッソッスミョン チョッケッソ.

「〜みたいな」は「같은カットゥン」と言います。ナヨンは「twice」のメンバーです。

例文

韓国人の彼氏が欲しいです

한국 남자친구가 생겼으면 좋겠어요ハングク ナムジャチングガ センギョッスミョン チョッケッソヨ.

彼氏」は韓国語で「남자친구ナムジャチング」と言います。

「◯◯して欲しい」と言う時の韓国語

誰かに対して「◯◯して欲しい」と言いたい場合は「◯◯+주면 좋겠어ジュミョン チョッケッソと言います。

「◯◯」の部分には「する」や「来る」などの動詞をパンマル(タメ口)の形で入れます。

実際に例文で見てみましょう。

例文

抱きしめて欲しい

안아주면 좋겠어アナジュミョン チョッケッソ.

「抱きしめる」の原形は「안다アンタ」で、パンマルは「안아アナ」です。

例文

早く来て欲しい

빨리 와 주면 좋겠어パルリ ワジュミョン チョッケッソ.

来る」の原形は「오다オダ」で、パンマルは「」になります。

ヘンウナ
ヘンウナ
「〜して欲しい」はもっとシンプルに「〜して下さい」という意味の「주세요ジュセヨ」を使って、「안아 주세요アナ ジュセヨ(抱いて下さい)」「와 주세요ワ ジュセヨ(来てください)」と言っても大丈夫です。

 

「欲しい」の韓国語「ウォネ」は使い方に要注意!

要注意

よくK-POPなどを聞いていると「당신을 원해タンシヌル ウォネ(あなたが欲しい)」などの歌詞が出てきます。

そのため「欲しい」の韓国語は「원해ウォネ」だと思っている人もいるのではないでしょうか?

しかし、「원해ウォネ」は実は歌詞などでよく使われる詩的な言葉。

日常会話ではほとんど使うことがなく、むしろちょっと変わった人(ナルシスト?)と思われてしまう可能性があります。

K-POPなどの歌詞で韓国語を勉強する人も多いかと思いますが、実際には日常会話で使わない詩的な表現もたくさん使われていますので、注意しましょう。

台本のセリフなどを書く場合は使っても大丈夫です。

 

「欲しい」の韓国語まとめ

今回は「欲しい」の3種類の韓国語と「ウォネ」の注意点についてお伝えしました。

最後にポイントをまとめておきます。

  • 「欲しい」の韓国語は3パターン
  • 「物が欲しい」時の韓国語は「갖고 싶어カッコシッポ
  • 「人が欲しい」時の韓国語は「◯◯가 있었으면 좋겠어ガ イッスミョン チョッケッソ」「◯◯가 생겼으면 좋겠어ガ センギョッスミョン チョッケッソ
  • 「◯◯して欲しい」と言う時の韓国語は「動詞のパンマル+주면 좋겠어ジュミョン チョッケッソ
  • 원해ウォネ」は日常会話で使わない「欲しい」の韓国語

친구가 생겼으면 좋겠어チングガ センギョッスミョン チョッケッソ(友達が欲しい)」などの表現はSNSで韓国人の友達を作りたい人にもオススメ!

状況や対象に応じた「欲しい」の韓国語をマスターして、ぜひ使ってみてくださいね!

友だち追加

この記事にコメントする

必須

1件のコメントがあります