「さようなら」の韓国語は?別れる時の挨拶と発音・使い分け方を解説

「さようなら」の韓国語

「さようなら」は韓国語で「잘 가요チャル ガヨ」「잘 있어요チャリッソヨ」と言います。

「さようなら」と言えば「안녕히가세요アンニョンヒ カセヨ」「안녕히계세요アンニョンヒ ケセヨ」というフレーズをよく聞くかもしれませんが、日常会話ではあまり使いません

また、「この2つはどう使い分けるの?」と思っている方も多いですよね。

 

そこで今回は、「さようなら」の様々なフレーズと使い分け方について徹底解説したいと思います。

目上の人への丁寧な「さようなら」から友達への「バイバイ」まで、漏れなく使い分けられるようになりますよ!

 

「さようなら」の韓国語の意味・言い方と発音一覧

「さようなら」の韓国語の種類と使い方をすぐ知りたい方のために、以下で一覧にしました。

詳しい解説と発音を見たい言葉があれば、ハングルをクリックしてご覧くださいね。

韓国語 意味 種類 対象
잘 가요チャルガヨ さようなら 丁寧 去る人
잘 있어요チャリッソヨ さようなら 丁寧 残る人
안녕히 가세요アンニョンヒ カセヨ さようなら 丁寧な敬語 去る人
안녕히 계세요アンニョンヒ ケセヨ さようなら 丁寧な敬語 残る人
잘 가세요チャル カセヨ さようなら 柔らかい敬語 去る人
잘 계세요チャル ケセヨ さようなら 柔らかい敬語 残る人
잘 가チャルガ バイバイ パンマル(タメ口) 去る人
잘 있어チャリッソ バイバイ パンマル(タメ口) 残る人
안녕アンニョン バイバイ パンマル(タメ口) 両方

 

では、それぞれ解説していきたいと思います。

 

2種類の「さようなら」と使い分け方

日常会話で最もよく使う「さようなら」のフレーズが「잘 가요チャルガヨ」と「잘 있어요チャリッソヨ」。

実はこの2フレーズは自分と相手の立場によって使い分ける必要があります。

 

使い分け方は以下の通り。

相手がその場を離れて行く時・・・잘 가요チャルガヨ

相手がその場に残る時・・・잘 있어요チャリッソヨ

 

これらの使い分け方は、単語の意味を分かると理解しやすいです。

フレーズ 組み合わせ 直訳の意味
잘 가요チャルガヨ チャル(よく)」+「가다カダ(行く)」 よく行って下さい
잘 있어요チャリッソヨ チャル(よく)」+「있다イッタ(いる)」 よくいて下さい

意味から考えると「去る人」に対して「よく行ってね」というフレーズが「잘 가요チャルガヨ」。

「残る人」に対して「よくいてね」というフレーズが「잘 있어요チャリッソヨ」になるわけです。

 

お互いが外で別れる場合はどちらも去っていくので、お互いに「잘 가요チャルガヨ」で構いません。

 

韓国語 発音
잘 가요チャルガヨ
잘 있어요チャリッソヨ

 

目上の人に対する「さようなら」

目上の人に対して使う「さようなら」が안녕히 가세요アンニョンヒ カセヨ」と「안녕히 계세요アンニョンヒ ケセヨ

これらはそれぞれ잘 가요チャルガヨ」「잘 있어요チャリッソヨ」の敬語表現になります。

 

가세요カセヨ」は「가요カヨ」、「계세요ケセヨ」は「있어요イッソヨ」の敬語です。

안녕히アンニョンヒ」は「無事で、元気で」というような意味を持った丁寧な言葉になります。

 

よく教科書で「さようなら」と言えばこの2フレーズが出てくるので聞いた事がある人も多いのではないでしょうか。

ただ、これらはかなりフォーマルな言い方になるので、日常で使うよりは接客やビジネスシーンなどで使われる事が多いです。

もう少し柔らかく丁寧な表現にしたのが잘 가세요チャル カセヨ」「잘 계세요チャル ケセヨになります。

 

韓国語 発音
안녕히 가세요アンニョンヒ カセヨ
안녕히 계세요アンニョンヒ ケセヨ
잘 가세요チャル カセヨ
잘 계세요チャル ケセヨ

 

「バイバイ」の韓国語

友達など親しい関係の人に対しての別れの言葉は「잘 가チャルガ」と「잘 있어チャリッソ」。

いわゆる「バイバイ」という言葉に該当します。

 

それぞれ「잘 가요チャルガヨ」「잘 있어요チャリッソヨ」から「〜です」という意味の「」を除いた言い方で、パンマル(タメ口)と言います。

パンマルの作り方は以下の記事で解説していますので、よければご覧ください。

 

挨拶表現としてよく知られている안녕アンニョン」も別れる時に「バイバイ」という意味で使える言葉です。

 

一方、英語の「Bye-bye」をそのままハングルにした「바이바이バイバイ」という言葉もあります。

ただ、日常会話で使うよりは、「바이바이バイバイ」を略した「ㅂㅂ」という文字をSNSで使う場合の方が多いですね。

 

韓国語 発音
잘 가チャルガ
잘 있어チャリッソ
안녕アンニョン

 

別れる時に使えるその他の韓国語表現

ここまでは基本的な「さようなら」の韓国語についてお伝えしましたが、その他の別れ際に使える表現や電話を切る時の表現についてご紹介します。

 

「またね」の韓国語

日本と同じく韓国でも「さようなら」の意味合いで「またね」という表現を使います。

「またね」の韓国語は「また会おう」や「明日会おう」など言い回しが様々。

 

「またね」を意味する代表的なフレーズには以下のようなものがあります。

韓国語 意味
내일 봐요ネイル パヨ 明日会いましょう
또 봐요ト パヨ また会いましょう
또 만나요ト マンナヨ また会いましょう

 

「またね」のその他のフレーズや使い方は以下の記事をご覧ください。

 

電話を切る時の「さようなら」

電話を切る時の「さようなら」はどのように表現するのでしょうか?

実は電話を切る時にも「안녕히 계세요アンニョンヒ ケセヨ」を使えば問題ありません。

 

その他には以下のような表現があります。

韓国語 意味 種類 対象
들어가세요トゥロガセヨ 失礼します 敬語 目上の人
또 연락 드리겠습니다ト ヨルラク ドゥリゲッスムニダ またご連絡致します 敬語(謙譲語) 目上の人
끊을게요クヌルケヨ 切りますよ 丁寧 親しい人
끊을게クヌルケ 切るよ パンマル(タメ口) 友達

 

基本的に敬語を使った表現はビジネスシーンなどで使う事が多いです。

「切る」という意味の「끊다クンタ」を使った表現は、日常会話でよく使う言葉になります。

 

恋愛での別れの言葉

ちょっと悲しい話になりますが、恋人に対する別れの挨拶としての「さようなら」もありますよね。

この場合は헤어지자ヘオチジャ(別れよう)」と言います。

また、ちょっと違った表現で우리 이제 그만하자ウリ イジェ クマナジャ(僕たちもうやめにしよう)」という言い方もあります。

 

「さようなら」の韓国語まとめ

今回は「さようなら」の韓国語と別れ際の様々な表現をお伝えしました。

最後にお伝えした内容のポイントをまとめておきます。

  • 「さようなら」の韓国語は「去る側」と「残る側」の2種類
  • 「去る側」には「잘 가요チャルガヨ」、「残る側」には「잘 있어요チャリッソヨ」を使う
  • 目上の人への「さようなら」は「안녕히 가세요アンニョンヒ カセヨ(去る側)」「안녕히 계세요アンニョンヒ ケセヨ(残る側)」
  • 「バイバイ」は「잘 가チャルガ(去る側)」「잘 있어チャリッソ(残る側)」「안녕アンニョン(両方)」
  • 「またね」は「내일 봐요ネイル パヨ(明日会いましょう)」「또 봐요ト パヨ또 만나요ト マンナヨ(また会いましょう)」
  • 電話を切る時の「さようなら」は「안녕히 계세요アンニョンヒ ケセヨ」「들어가세요トゥロガセヨ(失礼します)」「끊을게요クヌルケヨ(切ります)」など
  • 恋人と別れる時の「さようなら」は「헤어지자ヘオチジャ(別れよう)」

 

日常会話で使う「さようなら」は「잘 가요チャルガヨ」と「잘 있어요チャリッソヨ」。

単語の意味から使い分け方を覚えて、その他の「さようなら」の表現と使い分け方もマスターしてくださいね!

友だち追加

この記事にコメントする

必須

3件のコメントがあります