韓国K-POPでよく出る「ノムノム」の意味は?IOIの歌詞も解説
韓国のK-POPを聞いていると、よく「ノムノム」という言葉を耳にしますよね?
現在は解散してしまったI.O.Iの曲では「ノムノムノム」と3回繰り返されているので、印象に残っている方も多いかと思います。
推しのコンサートに行く時も「ノムノムサランヘヨ」というフレーズは必須。
今回は韓国語「ノムノム」の意味と使い方について解説します!
「ノムノム」と似た意味の「マニマニ」という言葉もあるので、同時にマスターしてみてくださいね!
「ノムノム」のハングルと意味
「ノムノム」はハングルで書くと「너무너무」です。
「너무너무」は「すごくすごく」や「めちゃめちゃ」という意味になります。
韓国の元アイドルI.O.Iの歌で「ノムノムノム」という曲名がありますが、日本語版では「Very Very Very」。
つまり「すごくすごくすごく」という意味です。
元々「너무(すごく)」という意味の単語があり、「너무너무」と繰り返す事でさらに強調した表現になります。
「ノムノム」を使った韓国語フレーズと歌詞
「너무너무」はよく「사랑해요(愛してます)」や「좋아해요(好きです)」、「좋아요(いいです)」という言葉と一緒に使われます。
너무너무 사랑해요 | ものすごく愛しています |
너무너무 좋아해요 | めちゃくちゃ好きです |
너무너무 좋아요 | ものすごく良いです |
ちなみにプデュ(PRODUCE48)のI.O.Iの「ノムノムノム」の中に出てくる歌詞の意味は以下のようになります。
날 너무너무너무 | 私をすごくすごくすごく |
좋아하면 | 好きなら |
그때 말해줘 | その時に言って |
「ノムノム」と似た韓国語フレーズ
「너무너무」とよく似た意味のフレーズに「マニマニ」というものがあります。
「マニマニ」はハングルで書くと「많이많이」。
「많이많이」も「사랑해요(愛してます)」や「좋아해요(好きです)」などと一緒に使う事が可能で、「すごくすごく」という意味になります。
ただ「많이많이」は「たくさん」という意味でも使われます。
元になっている「많이」は「多く、たくさん」という意味も持っている単語。
「量が多い」という時にも使える点で「너무너무」とは異なります。
韓国語「ノムノム」のまとめ
今回は韓国語「ノムノム」の意味と使い方についてお伝えしました。
お伝えした内容を簡単にまとめておきたいと思います。
- 「너무너무」は「すごくすごく」という意味
- 「너무너무」は「사랑해요(愛してます)」「좋아해요(好きです)」「좋아요(いいです)」などのフレーズと一緒によく使われる
- 「많이많이」も「すごくすごく」という意味を持つフレーズ
- 「많이」は「多く、たくさん」という意味も持っている
韓国人は表現豊かな民族。
気持ちを強調する「너무너무」は日常生活でもよく使う表現なので、ぜひ覚えてくださいね!
1件のコメントがあります