「元気ですか」は韓国語で「チャルチネヨ?」意味とフレーズをご紹介
韓国語で「元気ですか?」は「チャルチネヨ?」と言います。
軽い挨拶として「元気?」と聞く場合もあれば、久しぶりに会って「元気だった?」と聞く場合もありますよね。
韓国語にも状況に応じて使い分ける「元気ですか?」のフレーズがあります。
また、自分より立場が上の人に「お元気ですか?」と聞く言い方も覚えておくと便利です。
今回は「元気ですか?」と近況を尋ねる韓国語の各種フレーズと使い方を解説していきたいと思います。
「元気ですか?」の韓国語フレーズ一覧
「元気ですか?」の韓国語は様々な表現があって数が多いです。
なので、すぐに使いやすいように一覧にしました。
詳しい解説および発音が知りたい言葉があれば、発音・リンク欄をクリックしてくださいね。
韓国語 | 直訳の意味 | 種類 | 発音 | リンク |
---|---|---|---|---|
잘 지내요? | 良く過ごしてますか? | 丁寧 | 詳しい解説を見る | |
잘 지내? | 良く過ごしてる? | パンマル(タメ口) | ||
잘 지냈어요? | 良く過ごしてましたか? | 丁寧 | ||
잘 지냈어? | 良く過ごしてた? | パンマル(タメ口) | ||
잘 지내세요? | 良くお過ごしですか? | 敬語 | 詳しい解説を見る | |
잘 있어요? | 良くいますか? | 丁寧 | 詳しい解説を見る | |
잘 있어? | 良くいる? | パンマル(タメ口) | ||
잘 있었어요? | 良くいましたか? | 丁寧 | ||
건강해요? | 健康ですか? | 丁寧 | 詳しい解説を見る | |
건강하세요? | 健康でいらっしゃいますか? | 敬語 | ||
어떻게 지냈어요? | どのように過ごしてましたか? | 丁寧 | 詳しい解説を見る | |
어떻게 지내셨어요? | どのようにお過ごしでしたか? | 敬語 |
最も良く使う「元気ですか?」は韓国語で「チャルチネヨ?」
日常生活で「元気ですか?」という意味のフレーズで最も良く使うのが「チャルチネヨ」。
「チャルチネヨ」はハングルで書くと「잘 지내요」です。
「잘」は「よく、うまく」という意味で動詞を修飾する副詞。
「지내요」は「지내다(過ごす)」が原形で、「です、ます」の「요」を付けて「過ごします」という意味になります。
直訳すると「よく過ごしてますか?」という意味で「元気ですか?」になります。
「잘 지내요?」を過去形にした「잘 지냈어요?(よく過ごしましたか?)」も同じく「元気ですか?」という意味のフレーズです。
友達に「元気?」と聞く時は「잘 지내?」と言います。
「잘 지내?」は「잘 지내요?」から丁寧な「です、ます」の「요」を取った形でパンマル(タメ口)表現です。
「잘 지냈어요?」から「요」を取った「잘 지냈어?」も「元気?」という意味になります。
「お元気ですか?」は「チャルチネセヨ?」
目上の人に対して「お元気ですか?」と尋ねる場合は「잘 지내세요?」と言います。
「세요」は韓国語の敬語表現で「〜なさる」という意味。
「잘 지내세요?」は直訳すると「よくお過ごしでしょうか?」で、敬語表現を含んだ「お元気ですか?」になります。
「チャルチネヨ?」と同じ意味の「チャルイッソヨ?」
「잘 지내요?」と同じく「元気ですか?」のフレーズにもう一つ「잘 있어요?」というのもあります。
「있어요」は「あります、います」という意味を表す「存在詞」と言われるもので、主語が人の場合は「います」です。
「있어요」の使い方は以下で詳しく解説しています。
「잘 있어요?」は直訳すると「よくいますか?」なので「元気ですか?」という意味になります。
「잘 지내요?」の時と同じく、過去形の「잘 있었어요?」も「元気ですか?」、タメ口で「元気?」と言う場合は「잘 있어?」になります。
かしこまった「元気ですか?」は韓国語で「コンガンヘヨ?」
「잘 지내요?」や「잘 있어요?」よりもかしこまった表現が「건강해요?」です。
「건강해요」の原形は「건강하다」で「健康だ」という形容詞。
「健康ですか?」という意味合いから「元気ですか?」という意味で使われます。
「건강해요?」は元の意味合いから考えても少し気を使った言い方。
身近な間柄の人に気軽な挨拶で使うというよりは、目上の人に対して「お体の調子いかがですか?」と尋ねるイメージです。
特にご老人などには敬語の「세요」を付けて「건강하세요?」と言うことが多いです。
「안녕하십니까?」も「お元気ですか?」という意味
韓国語の挨拶でよく聞く「안녕하십니까?」も実は「お元気ですか?」という意味合いの言葉です。
「안녕」は「安寧」という漢字から作られたハングルで「ご無事ですか?」という意味を持っています。
つまり「お元気ですか?」というフレーズの1つになります。
「こんにちは」の挨拶言葉として何気なく使っている言葉ですが、元々の語源を見ていくと「なるほど!」ということも多いですよ。
「안녕하십니까?」についての詳しい解説は以下の記事でご覧いただけます。
久しぶりの「元気ですか?」は韓国語で「オットッケ チネッソヨ?」
久しぶりに会った人に「(久しぶりです) 元気ですか?」と聞く時は「어떻게 지냈어요?」と言います。
「어떻게」は「どのように」という意味の言葉で、直訳すると「どのように過ごしていましたか?」です。
久しぶりに会ったわけなので、「会わなかった間どのように過ごしていたんですか?」という意味合いになります。
目上の人に使う場合は敬語表現を入れて「어떻게 지내셨어요?」と言います。
手紙で「お元気ですか?」は「요즘 어떻게 지내세요?」
手紙で「お元気ですか?」と冒頭に入れたい場合には「요즘 어떻게 지내세요?」と書くのがオススメ。
「요즘」は「最近」という単語で、直訳すると「最近どのように過ごしていますか?」となります。
手紙の冒頭文として書くと「最近いかがお過ごしでしょうか?」という綺麗な文章になりますね。
長い間会ってない韓国人に手紙を書く機会があれば、ぜひ使ってみてくださいね。
その他「元気」に関するフレーズまとめ
「元気ですか?」以外に「元気だよ」「元気でね」「元気出して」など「元気」を含んだフレーズをまとめてご紹介します。
「元気だよ」と韓国語でどう返事する?
ここまで「元気ですか?」という韓国語の様々な言い方について見てきましたが、それに対して「元気です」と答える言葉も知っておきましょう。
と言っても、答え方は簡単。
「元気ですか?」で出てきた言葉をそのまま使います。
以下に韓国語、意味、発音を一覧にしておきます。
韓国語 | 意味 | 発音 |
---|---|---|
잘 지내요 | 元気です | |
잘 지내 | 元気だよ | |
잘 있어요 | 元気です | |
잘 있어 | 元気だよ | |
건강해요 | 元気です | |
건강해 | 元気だよ |
「元気?」と聞かれて「元気だよ」と答える場合には、「はい」という意味の「네」やタメ口の「응(うん)」を上記フレーズの前に入れましょう。
例文잘 지내요? 元気ですか?
네,잘 지내요. はい、元気です。 |
잘 있어? 元気?
응,잘 있어. うん、元気だよ |
「元気でいてね」は韓国語でどう言う?
別れ際の「元気でね」や「お元気で」はどう表現するでしょうか?
実はこれも「元気だよ」「元気です」という時のフレーズと同じです。
同じフレーズをイントネーションを少し変えて言います。
日本語で「元気でね」と言うのと同じ感じで言ってみましょう。
フレーズ | 発音 |
---|---|
안녕.잘 있어요. バイバイ。元気でいてね | |
그럼.잘 지내. じゃあ。元気でね |
別れ際の言葉として「안녕(バイバイ)」や「그럼(それでは)」と一緒に使います。
目上の人に対する「お元気で」は、「있어요(いる)」の敬語「계세요(いらっしゃる)」を使った「잘 계세요」。
また「잘 지내세요」「건강하세요」などになります。
「元気出して」は韓国語でどう言う?
最後に「元気出して」と励ますフレーズをご紹介します。
「元気出して」は韓国語で「힘내」。
「힘」は「力」、「내」は「出して」という意味の単語です。
「내ネ」の原形は「내다(出す)」で、「내」はパンマル(タメ口)になります。
「元気出して」の言い方は以下の通りです。
韓国語 | 意味 | 発音 |
---|---|---|
힘내 | 元気出して | |
힘내요 | 元気出してください | |
힘내세요 | 元気出してください(ませ) |
ちなみに「元気いっぱいです」という言葉もこの「힘」という単語を使って「힘이 넘쳐요. (力が溢れている)」と言います。
「元気ですか」の韓国語まとめ
今回は韓国語の「元気ですか」のフレーズと意味・使い方についてお伝えしました。
最後に、ポイントをまとめておきたいと思います。
- 良く使う「元気ですか」は「잘 지내요?」「잘 있어요?」
- 「お元気ですか?」は「잘 지내세요?」
- かしこまった「元気ですか?」は「건강해요?」「건강하세요?」
- 久しぶりに会った時の「元気ですか?」は「어떻게 지냈어요?」
- 「元気だよ」の答え方は「잘 지내」「잘 있어」「건강해」
「元気ですか?」「元気です」は相手に関心を示す大切な言葉。
顔をあわせる度に使う頻繁な言葉なので、基本的なものだけでもぜひマスターしてくださいね!
韓国語には同じように挨拶で使う最低限覚えておくべきフレーズがたくさんあります。
興味があれば、その他の挨拶表現もぜひ覚えてみてくださいね!
3件のコメントがあります