「そういえば」の韓国語は5種類!思い出した時に使えるフレーズ集!
「そういえば」という時の韓国語は5パターンあります。
「そうだ!」と思い出す時に使うものから、「言われてみれば」というニュアンスのものまで様々。
そこで今回は「そういえば」の韓国語と使い分け方をわかりやすくお伝えします!
日常会話でよく使うものも多いので、ぜひ覚えてみてくださいね。
「そういえば」と思い出した時に使う2種類の韓国語
まずは、急に何かを思い出した時の「そういえば」の韓国語を2種類ご紹介します。
「そうだ!」の「참」
「참」は手をポンと叩いて「そうだ!」「そういえば!」という時に使う一言です。
「참」は以下のように使います。
例文 そういえば、もうすぐお母さんの誕生日だね참!이제 곧 어머니 생일이네. |
そうだ!こうしたらどう?
참!이렇게 하면 어때? |
「참」は一言で使う時は「そういえば」という意味になりますが、強調表現として使われることもあるので注意しましょう。
例文 とてもかっこいい참 멋있어. |
「あ、そういえば」の「아,맞다」
もう一つ思い出した時に使う「そういえば」のフレーズが「아,맞다」です。
「맞다」は元々「合っている」という意味を持つ単語で、「その通り!」というニュアンスを持っています。
相手と話をしながら、急に思い出して「そういえば」と話を展開する時に使います。
例文そういえば、来週韓国に行きます
아,맞다.다음주 한국에 가요. |
そういえば、この前息子さん結婚したんですよね
아,맞다.일전에 아드님 결혼했죠. |
「言われてみれば」という意味の「そういえば」
相手と会話をしている中で「言われてみれば」と思い出す時がありますよね。
そんな時に使える2種類の韓国語をご紹介します。
「そのようにみると」の「그러고 보니」
1つは「그러고 보니」というフレーズです。
「그러」というのは「そうだ、そのようだ」という意味の言葉で「보니」は「見てみると、考えてみると」になります。
直訳すると「そのように考えてみると」で「そういえば」というニュアンスになります。
例えば、以下のように使います。
例文나 감기에 걸렸어.
私風邪ひいたわ |
그러고 보니,나도 목이 아파.
そういえば私も喉が痛い |
相手の話を聞いて、「言われてみれば、同じように〜」という時に使います。
「言われてみれば」の「하긴」
「하긴」は「言われてみれば確かにそうだ」と納得した時に使う「そういえば」です。
「確かに〜だよね」というニュアンスでよく使います。
例文そういえばいい人だよね
하긴 착한 사람이네. |
「ところで」という意味の「そういえば」
最後は「ところで」と別の話に転換する時に使う「そういえば」の言い方になります。
「ところで」は韓国語で「그런데」と言います。
基本的には「ところで」と訳した方が自然ですが、文脈的に「そういえば」と訳した方がしっくりくる場合はそれでも大丈夫です。
例文일이 빨리 끝났네.
仕事早く終わったね 그런데 밥 먹었어? そういえばご飯食べた? |
「そういえば」の韓国語まとめ
今回は、「そういえば」という意味で使える韓国語をご紹介しました。
最後にお伝えした内容をまとめておきたいと思います。
- 「そういえば」と思い出した時に使うのは「참」「아,맞다」の2種類
- 「言われてみれば」の「そういえば」は「그러고 보니」「하긴」の2種類
- 「ところで」と話を展開する時の「そういえば」は「그런데」
日常的に最も使うのは「참」と「아,맞다」なので、まずはこの2つから覚えてみてくださいね!