「さようなら」の韓国語は?別れる時の挨拶と発音・使い分け方を解説
「さようなら」は韓国語で「잘 가요」「잘 있어요」と言います。
「さようなら」と言えば「안녕히가세요」「안녕히계세요」というフレーズをよく聞くかもしれませんが、日常会話ではあまり使いません。
また、「この2つはどう使い分けるの?」と思っている方も多いですよね。
そこで今回は、「さようなら」の様々なフレーズと使い分け方について徹底解説したいと思います。
目上の人への丁寧な「さようなら」から友達への「バイバイ」まで、漏れなく使い分けられるようになりますよ!
「さようなら」の韓国語の意味・言い方と発音一覧
「さようなら」の韓国語の種類と使い方をすぐ知りたい方のために、以下で一覧にしました。
詳しい解説と発音を見たい言葉があれば、ハングルをクリックしてご覧くださいね。
韓国語 | 意味 | 種類 | 対象 |
---|---|---|---|
잘 가요 | さようなら | 丁寧 | 去る人 |
잘 있어요 | さようなら | 丁寧 | 残る人 |
안녕히 가세요 | さようなら | 丁寧な敬語 | 去る人 |
안녕히 계세요 | さようなら | 丁寧な敬語 | 残る人 |
잘 가세요 | さようなら | 柔らかい敬語 | 去る人 |
잘 계세요 | さようなら | 柔らかい敬語 | 残る人 |
잘 가 | バイバイ | パンマル(タメ口) | 去る人 |
잘 있어 | バイバイ | パンマル(タメ口) | 残る人 |
안녕 | バイバイ | パンマル(タメ口) | 両方 |
では、それぞれ解説していきたいと思います。
2種類の「さようなら」と使い分け方
日常会話で最もよく使う「さようなら」のフレーズが「잘 가요」と「잘 있어요」。
実はこの2フレーズは自分と相手の立場によって使い分ける必要があります。
使い分け方は以下の通り。
相手がその場に残る時・・・잘 있어요
これらの使い分け方は、単語の意味を分かると理解しやすいです。
フレーズ | 組み合わせ | 直訳の意味 |
---|---|---|
잘 가요 | 「잘(よく)」+「가다(行く)」 | よく行って下さい |
잘 있어요 | 「잘(よく)」+「있다(いる)」 | よくいて下さい |
意味から考えると「去る人」に対して「よく行ってね」というフレーズが「잘 가요」。
「残る人」に対して「よくいてね」というフレーズが「잘 있어요」になるわけです。
お互いが外で別れる場合はどちらも去っていくので、お互いに「잘 가요」で構いません。
韓国語 | 発音 |
---|---|
잘 가요 | |
잘 있어요 |
目上の人に対する「さようなら」
目上の人に対して使う「さようなら」が「안녕히 가세요」と「안녕히 계세요」。
これらはそれぞれ「잘 가요」「잘 있어요」の敬語表現になります。
「가세요」は「가요」、「계세요」は「있어요」の敬語です。
「안녕히」は「無事で、元気で」というような意味を持った丁寧な言葉になります。
よく教科書で「さようなら」と言えばこの2フレーズが出てくるので聞いた事がある人も多いのではないでしょうか。
ただ、これらはかなりフォーマルな言い方になるので、日常で使うよりは接客やビジネスシーンなどで使われる事が多いです。
もう少し柔らかく丁寧な表現にしたのが「잘 가세요」「잘 계세요」になります。
韓国語 | 発音 |
---|---|
안녕히 가세요 | |
안녕히 계세요 | |
잘 가세요 | |
잘 계세요 |
「バイバイ」の韓国語
友達など親しい関係の人に対しての別れの言葉は「잘 가」と「잘 있어」。
いわゆる「バイバイ」という言葉に該当します。
それぞれ「잘 가요」「잘 있어요」から「〜です」という意味の「요」を除いた言い方で、パンマル(タメ口)と言います。
パンマルの作り方は以下の記事で解説していますので、よければご覧ください。
挨拶表現としてよく知られている「안녕」も別れる時に「バイバイ」という意味で使える言葉です。
一方、英語の「Bye-bye」をそのままハングルにした「바이바이」という言葉もあります。
ただ、日常会話で使うよりは、「바이바이」を略した「ㅂㅂ」という文字をSNSで使う場合の方が多いですね。
韓国語 | 発音 |
---|---|
잘 가 | |
잘 있어 | |
안녕 |
別れる時に使えるその他の韓国語表現
ここまでは基本的な「さようなら」の韓国語についてお伝えしましたが、その他の別れ際に使える表現や電話を切る時の表現についてご紹介します。
「またね」の韓国語
日本と同じく韓国でも「さようなら」の意味合いで「またね」という表現を使います。
「またね」の韓国語は「また会おう」や「明日会おう」など言い回しが様々。
「またね」を意味する代表的なフレーズには以下のようなものがあります。
韓国語 | 意味 |
---|---|
내일 봐요 | 明日会いましょう |
또 봐요 | また会いましょう |
또 만나요 | また会いましょう |
「またね」のその他のフレーズや使い方は以下の記事をご覧ください。
電話を切る時の「さようなら」
電話を切る時の「さようなら」はどのように表現するのでしょうか?
実は電話を切る時にも「안녕히 계세요」を使えば問題ありません。
その他には以下のような表現があります。
韓国語 | 意味 | 種類 | 対象 |
---|---|---|---|
들어가세요 | 失礼します | 敬語 | 目上の人 |
또 연락 드리겠습니다 | またご連絡致します | 敬語(謙譲語) | 目上の人 |
끊을게요 | 切りますよ | 丁寧 | 親しい人 |
끊을게 | 切るよ | パンマル(タメ口) | 友達 |
基本的に敬語を使った表現はビジネスシーンなどで使う事が多いです。
「切る」という意味の「끊다」を使った表現は、日常会話でよく使う言葉になります。
恋愛での別れの言葉
ちょっと悲しい話になりますが、恋人に対する別れの挨拶としての「さようなら」もありますよね。
この場合は「헤어지자(別れよう)」と言います。
また、ちょっと違った表現で「우리 이제 그만하자(僕たちもうやめにしよう)」という言い方もあります。
「さようなら」の韓国語まとめ
今回は「さようなら」の韓国語と別れ際の様々な表現をお伝えしました。
最後にお伝えした内容のポイントをまとめておきます。
- 「さようなら」の韓国語は「去る側」と「残る側」の2種類
- 「去る側」には「잘 가요」、「残る側」には「잘 있어요」を使う
- 目上の人への「さようなら」は「안녕히 가세요(去る側)」「안녕히 계세요(残る側)」
- 「バイバイ」は「잘 가(去る側)」「잘 있어(残る側)」「안녕(両方)」
- 「またね」は「내일 봐요(明日会いましょう)」「또 봐요、또 만나요(また会いましょう)」
- 電話を切る時の「さようなら」は「안녕히 계세요」「들어가세요(失礼します)」「끊을게요(切ります)」など
- 恋人と別れる時の「さようなら」は「헤어지자(別れよう)」
日常会話で使う「さようなら」は「잘 가요」と「잘 있어요」。
単語の意味から使い分け方を覚えて、その他の「さようなら」の表現と使い分け方もマスターしてくださいね!
3件のコメントがあります