「元気出して」の韓国語は2種類!「落ち込まないで」の表現もご紹介

元気出して

チョングル公式LINE友達募集中!

「元気出して」の韓国語は2パターンあります。

落ち込んでる人に対して言ってあげたい一言ですよね。

今回は「元気出して」の韓国語2種類と関連表現をご紹介します!

「落ち込まないで」の韓国語も一緒にご紹介しますので、ぜひ最後までご覧くださいね。

 

「元気出して」の韓国語は?

「元気出して」の韓国語は以下の2種類です。

  • 기운내キウンネ
  • 힘내ヒムネ

では、それぞれ意味を解説していきますね。

「精気出して」の「기운내キウンネ

기운내キウンネ」は直訳すると「精気出して」という意味のフレーズです。

기운キウン」は漢字で書くと「気運」。

「精気」とか「覇気」といったニュアンスの言葉になります。

」は元々「出す」という意味の「내다ネダ」のフランクな言い方(パンマルと言います)です。

기운내キウンネ」は失敗したりして落ち込んでる人に対して「元気出して」と優しく励ます時のフレーズになります。

丁寧に言うべき相手の場合は「기운내세요キウンネセヨ(元気出して下さい)」と言います。

「力出して」の「힘내ヒムネ

힘내ヒムネ」は直訳すると「力出して」という意味になります。

ヒム」は「力」という意味の韓国語です。

힘내ヒムネ」は落ち込んでる人を励ます時にも使いますが、応援する時にもよく使います。

「元気出して」とも訳せますが「頑張って」という意味にもなります。

힘내ヒムネ」も丁寧に言う場合は「힘내세요ヒムネセヨ」と言いましょう。

 

元気出して欲しい時のその他の韓国語

では、直接的に「元気出して」と言う以外に、使える韓国語をいくつかご紹介します。

落ち込まないで

「落ち込まないで」は韓国語で「삭심하지마ナクシマジマ」と言います。

낙심ナクシム」は漢字で「落心」、「하지마ハジマ」は「しないで」という意味です。

私がいるよ

「私がいるよ」は韓国語で「내가 있어ネガ イッソ」と言います。

少しアレンジして「私がいるじゃない」という場合は「내가 있잖아ネガ イッチャナ」になります。

 

「元気出して」の韓国語まとめ

今回は「元気出して」の韓国語2種類をお伝えしました。

相手が落ち込んでいる時には「힘내ヒムネ」よりも「기운내キウンネ」の方がしっくりきます。

その他の表現も覚えて、ぜひ使ってみて下さいね!

友だち追加

最初のコメントをしよう

必須