韓国語の「シバル」ってどんな意味?使うと危険な悪口フレーズを解説
韓国ドラマでよく出てくる「シバル」という言葉。
場面の雰囲気であまり良くない言葉だという事は分かってるかと思います。
ただ、意味をきちんと分からずに会話で使ったら大変な事になることも。
そこで今回は、韓国語フレーズ「シバル」の意味と発音、使い方まで徹底解説していきます!
韓国語の「シバル」とは?ハングルと意味・発音を解説
「シバル」はハングルで書くと「씨발」になります。
韓ドラの字幕ではよく「畜生(ちくしょう)」と訳されていることがありますね。
「畜生(ちくしょう)」と聞くと、「悔しい」という感じと思う人もいるかもしれませんが、「씨발」はもう少し汚いニュアンスの言葉。
敢えて日本語で言うなら「クソッタレ」という感じで、英語で言うと「Fuck you」に当たります。
「씨발」は直訳すると「自分の母親と性的関係を持つ」という意味で、「キチガイ」のようなニュアンスの悪口になります。
発音は「シ」がちょっと詰まったような感じで「ッシバル」が正しい発音。
ただ、大体はカッっとなった時に使ったりするので、「シーバル」と「シ」を伸ばしていることも多いです。
韓ドラでは喧嘩のシーンなどでちょくちょく使われますが、かなり汚い言葉なので日常では使うとちょっと危険。
ドラマを見る時の参考程度に覚えておくようにしましょう。
韓国語の「シーバルセッキ」ってどういう意味?
「シバル」と一緒によく使われる言葉に「セッキ」という言葉があります。
「セッキ」は韓国語で「새끼」と書き、元々人や動物の子供を指して使う単語です。
ただ、使い方次第で「野郎」というニュアンスの悪口としても使われます。
「シバル」と組み合わせて「シバルセッキ」というと「くそ野郎」みたいな意味になります。
「シバルセッキ」は韓国語で書くと「씨발 새끼」になります。
やはりカッとなったシーンでは「シーバルセッキ」と伸ばすことが多いですね。
「セッキ」を使った悪口の韓国語には「개새끼(クソ野郎)」などもあります。
相手を見下して呼ぶ時は「에이 새끼야(おい、ガキ)」と言ったりもします。
「씨발」のみならず「씨발 새끼」も使うと非常に危険なので、ドラマの中だけにとどめておきましょう。
韓国語の「シバル」まとめ
今回は韓ドラでよく出てくる「シバル」の意味と使い方についてお伝えしました。
ドラマに出てくる言葉は耳に残りやすく、「思わず使ってしまった・・・」なんて事も。
特に「シバル」は使ってしまうと揉め事に発展する可能性もある言葉なので、十分気をつけましょう。