「プルタオルネ」の意味は?BTSの「FIRE」誕生秘話もご紹介!

プルタオルネ

チョングル公式LINE友達募集中!

今や世界的なアイドルグループに駆け上がった「BTS(防弾少年団)」。

過去リリースされた曲は今でも人気を集めています。

その中で2016年にリリースされた「プルタオルネ」

「プルタオルネってどういう意味?」「どうやって生まれたの?」など気になる事も多いですよね。

そこで今回は、「プルタオルネ」の意味と使い方、誕生秘話までをまとめてご紹介したいと思います!

 

「プルタオルネ」とは?韓国語と意味を解説

「プルタオルネ」とは韓国語で「燃え上がるね」という意味のフレーズです。

「プルタオルネ」をハングルで書くと「불타오르네」

分解すると以下の3つの言葉になります。

  • プル・・・火
  • 타오르다タオルダ・・・燃え上がる
  • ・・・~だね(語尾表現)

これらを合わせて直訳すると「火が燃え上がるね」という意味ですね。

つまり英語のタイトル「FIRE」になるわけです。

「불타오르네」の発音はカタカナにすると「プルタオルネ」でも「ブルタオルネ」でも間違いではありません。

 

プルタオルネは方言?誕生の秘話をご紹介

「FIRE」の冒頭で登場する「プルタオルネ」の歌詞。

実はこの一言はBTSメンバーのSUGA発案の歌詞になっています。

「FIRE」を制作する際の経緯が以下の動画の中で公開されています。

「FIRE」を色づける核心のキーワードが出てこなくて悩んでいた時にSUGAがこぼした「プルタオルネ」の一言が曲の完成を後押ししました。

「プルタオルネ」は先にご紹介した通り、標準語の正式な文法を使った表現で、地方の方言ではありません。

ただ、SUGAの出身地である「경상도キョンサンド(慶尚道)」では男らしさを表す時の表現として使われるそう。

「勇気が湧きあがってきた時」に「プルタオルネ(燃え上がるね)」と表現するのですね。

また、同じ「プルタオルネ」というフレーズですが、ちょっと「慶尚道の訛り」を使っているところもポイントになっています。

ちなみに「プルタオルネ」の最後の一言のフレーズは「용서해 줄게ヨンソヘジュルケ」で「許してあげるね」という意味になります。

 

「プルタオルネ」のまとめ

今回はBTSの楽曲の歌詞「プルタオルネ」の意味と使い方をご紹介しました。

直訳とは異なる慶尚道ならではの意味合いを持つ「プルタオルネ」のフレーズ。

男らしさを表したい時にポッと使ってみると面白いかもしれませんね!

友だち追加

最初のコメントをしよう

必須