「この前」の韓国語を徹底解説!8種類のフレーズを使い分けよう
韓国語で「この前」「以前」を表す表現は沢山あります。
「一体どれを使えばいいの?」「どう使い分けるの?」と思っている方もいらっしゃるのではないでしょうか。
そこで今回は「この前」の韓国語と使い分け方についてまとめて解説します!
「この前はありがとう」などのフレーズも覚えてみてくださいね!
「この前」という意味の韓国語一覧
まず「この前」「以前」を表す韓国語を分かりやすく一覧でまとめてみました。
韓国語 | 意味 |
---|---|
저번에 | 前回の、この前 |
얼마 전에 | 少し前、この前 |
며칠 전에 | 数日前、先日 |
조금전에 | さっき、少し前 |
이전에 | 以前(過去のいつか) |
예전에 | 以前(過去のいつか) |
옛날에 | 大昔(過去のいつか) |
오래 전에 | 大分前(過去のいつか) |
では、それぞれの使い分け方を詳しく見ていきましょう。
「前回の」という意味の「저번에」
「저번에」は「前回の」というニュアンスを含んだ「この前」になります。
「相手もその時の事を理解している」と言う時に使うフレーズです。
「この前はありがとう」という時などに使います。
例文 この前はありがとう저번에는 고마워. |
「저번에」は相手がいつの事か理解していないときに使うと「いつの話?」となってしまうので、注意しましょう。
「すこし前」という意味の「얼마 전에」
「얼마 전에」は「ちょっと前」というニュアンスを持つ「この前」のフレーズです。
「얼마」は「幾ら」と程度を表す表現で、「전에」は「前に」というフレーズになります。
はっきりとは分からないけど、最近の事を表す時には「얼마 전에」を使います。
例文 この前韓国に行きました얼마전에 한국에 갔어요. |
「先日」という意味の「며칠 전에」
「며칠 전에」は「先日」というニュアンスを持っています。
「何日」という意味の「며칠」と「前に」の「전에」を組み合わせたフレーズです。
「얼마 전에」よりも、もう少し近い過去をはっきりと指す場合に使います。
例文 この前カバンを買いました며칠 전에 가방을 샀어요. |
「さっき」という意味の「조금전에」
「조금전에」も「少し前」という意味ですが、「ついさっき」を表すフレーズになります。
「先ほどはありがとう」と言う時には「조금전에」を使います。
例文 さっきはありがとう조금전에는 고마웠어. |
「以前」を表す4つのフレーズ
「最近」というよりは、もう少し昔の事を言う時のフレーズは4つあります。
それが「이전에」「예전에」「옛날에」「오래 전에」。
「이전」は漢字にすると「以前」になります。
その他3つのフレーズはどれも少し昔の事を表す時に使いますが、大きな違いはありません。
「前よりも」と言う時には「이전」を使います。
例文 以前より大きくなったね이전보다 컸네. |
「この前」の韓国語まとめ
今回は「この前」を意味する韓国語8パターンをまとめてご紹介しました。
相手も分かっている場合は「저번에」、最近の事なら「얼마 전에」「며칠 전에」などをよく使うので、まずはそれらを覚えてみてくださいね!