「ずっと」の韓国語は全7種!使い分け方とよく使うフレーズまとめ

チョングル公式LINE友達募集中!

韓国語を学んだら「ずっと一緒にいたい」「ずっと〜したかった」は言えるようになりたい表現の1つ。

日本語では「ずっと」は1つですが、韓国語では場面に応じて使い分けます。

今回は、「ずっと」を意味する7つの韓国語の意味と違い、そして使い分け方までを徹底比較しました。

よく使うフレーズもご紹介しますので、恋人へのメッセージも送れるようになりますよ!

 

「ずっと」の韓国語一覧と使い分け方解説

「ずっと」の韓国語は大きく分けると本来「ずっと」という意味を持つものと、「ずっと」というニュアンスのものがあります。

それぞれのハングル(韓国語の文字)と意味をわかりやすく一覧にしてみました。

すぐに解説が見たいものがあれば、ハングルをクリックしてくださいね。

韓国語 直訳の意味 発音
계속ケソク 続けて
チュク(죽) ずっと
내내ネネ 始終、ずっと
훨씬フォルシン ずっと、はるかに
언제 까지나オンジェカジナ いつまでも
평생ピョンセン 一生
영원히ヨンウォニ 永遠に

それでは1つずつ意味と使い方を例文フレーズと一緒に解説していきたいと思います。

「続けて」という意味の「계속ケソク」と「チュク(죽)」

계속ケソク」と「チュク(죽)」は本来の「ずっと」の意味を持つ単語。

계속ケソク」は「継続」という漢字から作られた単語なので、「継続して〜」というニュアンスの場合には「チュク(죽)」より「계속ケソク」を使った方がしっくりきますね。

ex.
요즘 계속 비가 오고 있어요ヨジュム ケソク ビガ オゴ イッソヨ.

最近ずっと雨が降っています

네 목소리를 계속 듣고 싶어ネ モクソリルル ケソク トゥッコ シッポ.

あなたの声をずっと聞いていたい

一方チュク(죽)」は少し砕けた印象の言葉。

チュク」と「チュク」は意味的には違いがなく、「チュク」を「ずっと」とするなら「チュク」は「ずーっと」というニュアンスです。

チュク」の発音は濃音なので、ぐっと溜めて「ッチューーク」と言ってください(笑)。

ex.
함께 하고 싶어チュク ハムケ ハゴシッポ.

ずっと一緒にいたい

우리 친구야チュク ウリ チングヤ.

ずっと友達だね

함께ハムケ」は「共に〜」という意味の単語です。

また、「チュク」は「この道をずっと(まっすぐ)行ってください」というフレーズでもよく使われます。

이 길을 가세요イ キルル チュク カセヨ.

この道をずっと(まっすぐ)行ってください

「始終」という意味の「내내ネネ

내내ネネ」はある期間ずーっとその状態でいたというニュアンスで使う「ずっと」です。

過去から今まで「ずっと〜したかったが、ようやく〜」や、「ずっと〜してきた」というイメージになります。

ex.
내내 하고 싶었던 일을 하게 됐어요ネネ ハゴシッポットン イルル ハゲデッソヨ.

ずっとしたかった仕事をすることになりました

지금까지 내내 그를 생각했다チグムカジ ネネ クルル センガッケッタ.

今までずっと彼を考えていた

「はるかに」という意味の「훨씬フォルシン

훨씬フォルシン」はここまで紹介した「ずっと」の単語と少し違った意味の「ずっと」。

チュク(죽)」や「내내ネネ」は期間的な事を表していましたが、훨씬フォルシン」は「はるかに(ずっと)勝っている」などの「程度」を表します。

ex.
이치마가 그것보다 훨씬 좋아イチマガ クゴッポダ フォルシン チョア.

このスカートがそれよりずっといい

훨씬 전의 일이에요フォルシン ジョネ イリエヨ.

ずっと前の事です。

「ずっと前」という時に「오래 전オレ ジョン」という言い方もありますが、「오래オレ」は「長く」という意味なので「훨씬フォルシン」とは異なります。

「ずっと」というニュアンスを持つ3種類の韓国語

ずっと一緒に

ここまでは「ずっと」という意味そのものの単語をご紹介してきましたが、ここからは「ずっと」のニュアンスを持つ言葉をご紹介したいと思います。

「いつまでも」の「언제 까지나オンジェカジナ

언제 까지나オンジェカジナ」は「いつまでも」という意味の言葉。

基本的に会話で使うよりも、歌の歌詞やドラマの台詞などで登場するイメージです。

ちょっとクサイ台詞などによく使われますね。

ex.
언제까지나 너를 사랑해オンジェカジナ ノルル サランヘ.

いつまでも大好きでいるよ

사랑해サランヘ」は「愛してる」という言葉です。

「一生」「永遠に」の「평생ピョンセン」「영원히ヨンウォニ

こちらも「いつまでも」というニュアンスですが、漢字語で少し堅めの言葉です。

평생ピョンセン」は「平生」、「영원히ヨンウォニ」は「永遠」という漢字からきています。

「永遠に愛します」などは日本語でもよく聞きますが、よくよく考えてみると「ちょっと重〜」という感じもしますよね。

やはり普段使いよりは台詞などで使う事が多いイメージです。

ex.
평생 너와 함께 하고 싶어ピョンセン ノワ ハムケ ハゴシッポ.

一生あなたと共にしたい

영원히 너를 사랑해ヨンウォニ ノルル サランヘ.

永遠にあなたを愛します

 

「ずっと」の韓国語まとめ

今回は「ずっと」という意味の様々な韓国語と使い分け方をご紹介しました。

最後にポイントをまとめておきます。

  • 「継続」の「ずっと」は「계속ケソク」「チュク(죽)」
  • 내내ネネ」は「今までずっと」というニュアンス
  • 훨씬フォルシン」は「はるかに」の「ずっと」
  • 언제 까지나オンジェカジナ」「평생ピョンセン」「영원히ヨンウォニ」は「いつまでも」のニュアンス

日本語なら一言で済む「ずっと」なのに韓国語はたくさんあって全部覚えようとしたら大変。

まずは基本的な「ずっと」の単語から覚えて、使い方を感覚的に身に付けていってくださいね!

「ずっと」以外にもちょっとした表現で「これ何ていうの?」というものを当サイトでも解説していますので、よければご覧くださいね。

よく使う「ちょっとした副詞」記事一覧

友だち追加

この記事にコメントする

必須

1件のコメントがあります