韓国語のクロムは『それでは、じゃあ』という意味!例文で使い方を解説!

クロムの意味

チョングル公式LINE友達募集中!

韓国語の「クロム」は「그럼」と書き、「では、じゃあ」という意味の単語です。

前の文と後ろの文を繋ぐため、接続詞と呼ばれています。

ドラマやTV番組などで韓国語を聞いていると、「クロム(그럼)」「クロムニョ(그럼요)」「クロミョン(그러면)」「クロニカ(그러니까)」「クロン(그런)」「クロッチ(그렇지)」など、「クロ(그러)」で始まる言葉が多く、「何が違うの?」と混乱してしまいがちですよね。

今回は「クロム」の意味と使い方を説明しながら、その他の「クロ」から始まるハングルとの違いも解説していきたいと思います。

 

韓国語「그럼クロム」は「그러면クロミョン」の短縮形

그럼クロム」は「では、それでは、じゃあ」などの意味を持つ単語ですが、実は「그러면クロミョン」という単語の短縮形です。

まずあちこちにたくさん出てくる「그러クロ」の正体ですが、「그렇다クロッタ(そうだ、そうである)」という韓国語から来た言葉。

「クロ〜」という単語はこの「그렇다クロッタ」が派生して出来た単語になります。

그러면クロミョン」は「그러クロ(そうだ)」と「〜ならば」という仮定を表す「ミョン」が1つになって出来た接続詞。

直訳すると「そうならば」となり、「では、じゃあ」という意味として使われています。

実際の会話の中では「그러면クロミョン」より、短縮した「그럼クロム」を使うほうが多いです。

また、「그럼クロム」の違った使い方として、相手との別れ際に「では(さようなら)」という挨拶としても使うことができます。

 

例文フレーズ一覧で覚える!韓国語「그럼クロム」の使い方

그럼クロム」は前の文を受けて次の文に展開する役割の言葉です。

実際の使い方を例文一覧を参考に覚えていきましょう。

例文1
이 방법이 좋을것 같아요イ パンボビ チョウルゴッカッタヨ.

この方法が良さそうです。

그럼 그렇게 합시다クロム クロッケ ハプシダ.

じゃあそうしよう。

例文2
이제 밤이 됐네イヂェ パミ デンネ.

もう夜になったね。

그럼 내일 또 보자クロム ネイル ト ボヂャ.

じゃあ明日また会おう。

例文3
생각보다 예산이 없어요センガクポダ イェサニ オプソヨ.

思ったより予算がないです。

그럼 어떻게 할까요クロム オットッケ ハルカヨ?

ではどうしようか。

例文4
일이 일찍 끝났어イリ イルチク クンナッソ.

仕事が早く終わった。

그래クレ?그럼 잘 가クロム チャル ガ.

そう?じゃあまたね。

例文5
이야기는 끝났지イヤギヌン クンナッチ?그럼クロム.

話は終わったよね?では。

 

韓国語の「クロムニョ」は「そうだとも」「もちろん」という意味

그럼クロム」に最も似ている言葉が「그럼요クロムニョ」。

그럼요クロムニョ」は「そうですね」と相手の発言に対して相槌を打つニュアンスのフレーズです。

ハングル文字では「クロムヨ(그럼요)」と書きますが、発音は「クロムニョ」になります。

「そうですね」という丁寧な意味の他、「もちろんです」という意味でも使えます。

友達同士で使うタメ口(パンマル)の「もちろん」という意味で、「그럼クロム」も使用可能。

그럼요クロムニョ」は以下のような感じで使います。

例文
이거 빌려도 돼イゴ ビルリョド テ?

これ借りてもいい?

그럼요クロムニョ.

もちろんです。

以下の記事では韓国語の「もちろん」という意味の様々な単語をご紹介しています。

 

韓国語の「クロム」と「クロン」の違い

違いを学ぶ

「クロム」と似た発音で「クロン」という言葉もあります。

「クロン」はハングルで書くと「그런」。

그런クロン」は「그렇다クロッタ(そうだ、そうである)」の連体形になります。

連体形とは動詞や形容詞が名詞の前につく時に変化する形のことです。

例えば「花が綺麗」の「綺麗」という形容詞を連体形にすると「綺麗な花」という表現になります。

그렇다クロッタ(そうだ、そうである)」の連体形である「그런クロン」は「そんな、そのような」という意味。

「それでは、じゃあ」という意味の「그럼クロム」とは異なる単語です。

ただ、「그렇다クロッタ(そうだ、そうである)」を原形にもつ「クロ(그러)仲間」には間違いありません。

그런クロン」を使った例文は以下のようなものがあります。

例文
복권에 당첨됐어요ポックォネ タンチョム デッソヨ!

宝くじ当たりました!

진짜 그런 일이 있어요チンチャ クロン イリ イッソヨ?

本当にそんなことあるの?

 

韓国語の「クロニカ」と「クロッチ」の文法と意味

「クロニカ」はハングルで書くと「그러니까」。

그러クロ(そうだ)」と「〜から(理由)」という意味の「니까ニカ」が合わさって「だから」という意味です。

韓国語には2つの単語がひっついて出来た言葉が多くありますが、「그러니까クロニカ」もその一つ。

「だから」という意味の韓国語には「그러니까クロニカ」の他に「그래서クレソ」という単語もあります。

以下の記事で「그러니까クロニカ」と「그래서クレソ」の違いについて、解説しています。

例文
오늘 비가 와요.그러니까 가지 마세요オヌル ビガ ワヨ.クロニカ カヂ マセヨ.

今日は雨が振ります。だから行かないで下さい。

一方、「クロッチ」はハングルで「그렇지」と書きます。

これは「그렇다クロッタ(そうだ、そうである)」の語尾を「〜でしょ?」という意味の「」を付けた言葉です。

以下は「そうでしょ!」という意味のフレーズになります。

例文
이 옷이 정말 예쁘네イ オシ チョンマル イェップネ.

この服すごくかわいいね!

그렇지.クロッチ

そうでしょ!

 

まとめ

今回は韓国語の「그럼クロム」の意味と使い方、そして「그렇다クロッタ」の派生語「그러クロ」を含む様々な言葉について解説しました。

以下に再度内容をまとめておきます。

  • 그럼クロム」は「그러면クロミョン」の短縮形で「では、じゃあ」という意味
  • 그럼요クロムニョ」は「そうですね」「もちろん」という意味の相槌言葉
  • 그런クロン」は形容詞「그렇다クロッタ」の連体形で「そんな〜」という意味
  • 그러니까クロニカ」は「だから」という意味の接続詞
  • 그렇지クロッチ」は「そうでしょ?」と同意を求める表現

그렇다クロッタ(そうだ、そうである)」を原形にしたその他のよく使う単語に「그래クレ」と「그래요クレヨ」があります。

単語の意味と使い方、またこれらと関連した様々な表現を以下の記事でご紹介していますので、一緒に覚えてみてくださいね!

友だち追加

最初のコメントをしよう

必須