韓国語「ノムヘ」の意味は?TWICE「TT」の歌詞と使い方を解説

ノムヘ

チョングル公式LINE友達募集中!

韓国ドラマを見ていると「ノムヘ」という言葉をよく耳にしませんか?

「ノムヘ」はちょっとした喧嘩の場面などでよく使う言葉です。

ちょっと古いですが、TWICEの「TT」という歌の歌詞でも使われていましたね。

今回は、韓国語の「ノムヘ」のハングルと意味、使い方までを分かりやすく解説します!

 

韓国語「ノムヘ」のハングルと意味

「ノムヘ」は「ひどい!」という意味の韓国語です。

相手の言葉や行為に対して使う事が多いフレーズですね。

「ノムヘ」はハングルで書くと「너무해」になります。

元々の形は「너무하다ノムハダ」で、「너무해ノムヘ」は恋人や友達などに使うタメ口表現になります。

基本的にはちょっと強めの口調で「ひどい!」という時に使いますが、恋人などにちょっと冗談交じりで「너무해ノムヘ~(ひどい~)」と可愛く言う事もあります。

 

TWICE「TT」の「ノムヘノムヘ」の意味は?

「ノムヘ」が使われている場面で有名なのがTWICE「TT」の歌詞。

日本語訳ではよく「やめてやめて」と訳されている事が多いですね。

そのため「ノムヘ=やめて」と思っていた方も多いのではないでしょうか?

しかし、実は歌の歌詞というのは少し意訳されているケースが多いです。

TWICE「TT」の場合は、その前の部分に「이런 내 마음 모르고イロン ネ マウム モルゴ(こんな私の心を知らず)」という歌詞があります。

続けて直訳すると「こんな私の心も知らずに、ひどいひどい」ですよね。

ただ、ここを詞的な表現に変えて「気づかないフリなんてやめてやめて」としているわけです。

歌を利用して言葉を覚えるのは1つのよい方法ですが、このように表現が変わることがあるので気を付けましょう。

 

「ノムヘ」を使った韓国語会話フレーズ

最後に「너무해ノムヘ」を使った良く出てくる会話フレーズをいくつかご紹介します。

マジひどい

진짜 너무해チンチャ ノムヘ.

それちょっとひどいよね?やめて

그거 좀 너무하지?하지마クゴ チョム ノムハジ ハジマ.

ひどいじゃない。やめて

너무하잖아.그만해ノムハジャナ クマネ.

 

韓国語の「ノムヘ」まとめ

今回は韓国語の「ノムヘ」の意味と使い方をご紹介しました。

あまり使いすぎると揉め事に発展することもあるので、使う際には十分注意しましょう。

友だち追加

最初のコメントをしよう

必須