「びっくりした」は韓国語で何?驚いた時に使うハングルフレーズ7選
「びっくりした!」という韓国語は「놀랐어」と言います。
また「びっくり」というハングルにはもう一つ「깜짝」という単語もあります。
驚きいた時に使う表現には「びっくり!」の他に「あらまあ!」「なんと!」などの表現もありますよね。
韓国語でも驚いた時に思わず口から飛び出すフレーズは沢山。
そこで今回は、びっくりした時によく使われる、欠かせないハングルフレーズ7つをピックアップして解説します!
昔からあるものから若者言葉までの「びっくり」を覚えれば、韓国ドラマの各世代で使われている表現が聞き分けられるようになりますよ!
「びっくりした」の韓国語!驚いた時によく使うフレーズ7選
「びっくりした」という韓国語をすぐに使いたいという方のために、ハングルと意味・発音だけを簡潔に一覧にしました。
(※ハングルは韓国語の文字の事です。)
すぐに詳しい解説をみたい言葉があれば、ハングルをクリックするとご覧頂けます。
韓国語 | 意味 | 発音 |
---|---|---|
놀랐어 | びっくりした | |
깜짝이야 | びっくりしたじゃん | |
진짜? | マジで? | |
정말? | 本当に? | |
어머! | あら! なんと! | |
헐! | マジで!? | |
아이고! | なんてこと! |
それでは、1つずつ解説していきたいと思います。
最もよく使う「びっくりした・驚いた」の「놀랐어」「깜짝」
純粋に「驚いた」という意味で「びっくりした」という時に使う韓国語が「놀랐어」。
「놀랐어」の元々の形(原形といいます)は「놀라다(驚く)」で、「놀라다」を過去形にしたのが「놀랐어」になります。
「놀랐어」は友達などの身近な関係の人に使うタメ口表現。
「びっくりしました、驚きました」と丁寧にいう場合は「놀랐어요」と言います。
目上の人に対しての、より丁寧でかしこまった表現は「놀랐습니다」となります。
一方、もう一つの「びっくりした」という韓国語が「깜짝」。
友達に後ろから「ワッ」と声をかけられたりした時に「わっ、びっくりした!」というニュアンスの言葉です。
「놀랐어」と一緒に使って「깜짝놀랐어」という表現をよく使います。
「깜짝」だけで「깜짝이야」と言うと「(突然)びっくりしたじゃん」というニュアンスの表現になります。
「マジで?本当に?」の「진짜」「정말」
「本当に?」という意味で驚きを表すのが「진짜」と「정말」という単語。
「정말」より「진짜」の方が砕けた表現で、若者たちの間では「マジで?」といったニュアンスで使われます。
「本当ですか?」と丁寧に言う場合は「진짜요?」と「정말이에요?」と言います。
「진짜」と「정말」の違いと使い方について、以下の記事で解説していますのでよければご覧ください。
思わず「まあ、なんと!」と驚きを表現する「어머!」
「어머」は驚いた時に思わず口から飛び出す「まあ!」などの意味です。
基本的に女性が使う言葉で、男性は使いません。
「なんと、まあ!」と強調した表現にする場合「어머」を重ねて「어머어머!」と言ったりもします。
「え?」「はぁ?」と呆れた驚きの「헐!」
「헐」は「はぁ?」という意味でちょっと呆れた時に使われる驚きの表現です。
基本的には若い人たちの間で使われるフランクな言葉。
目上の人に使うのは失礼になってしまう表現なので、気をつけましょう。
似たような発音の単語に「헉」という言葉がありますが、こちらは「驚いて息を飲むような様子」を表す言い方。
基本的に書き言葉として使われる単語になります。
少し古い驚きの表現「アイゴー」
「アイゴ」は少し古い言葉で、ハングルで書くと「아이고」。
「아이고」は驚き以外にも色々な使い方がある言葉です。
以下の記事で詳しく解説していますので、よければご覧ください。
驚きを表す時には、「깜짝」と一緒に使って「아이고.깜짝이야.」と言ったりします。
「びっくりした、驚いた」の韓国語を使った例文
いくつか実際によく使われる例文をみながら、「びっくりした・驚いた」の表現を覚えましょう。
例文1엄마가 사고나서 감짝놀랐어요.
ママが事故にあってびっくりしました。 |
재영이가 짝이랑 해어졌대.
チェヨンが彼氏と別れたって。 어머어머!진짜? まあ!ホント? |
나 내일 이사해.
私、明日引っ越すの 아이고,깜짝이야. えぇ!?突然だなぁ。 |
「びっくりさせる」は何て言う?
ここまで「びっくりした」「驚いた」という表現をご紹介してきましたが、最後に「びっくりさせる」という単語もご紹介しておきます。
「びっくりさせる」は韓国語で「놀래다」。
「놀라다」にとても似ていますね。
「놀라다」は自分が驚く時の単語、「놀래다」は「人を驚かせる」という意味になります。
「試験で満点とって、親を驚かせた、びっくりさせた」というような使い方をします。
例文나 수능 만점 받아서 부모님을 놀랬어.
僕はセンターで満点とって両親を驚かせたよ |
「びっくりした」「驚いた」の韓国語まとめ
今回は「びっくりした」「驚いた」の韓国語フレーズ7つについてお伝えしました。
最後に、内容を簡潔にまとめたいと思います。
- 「びっくりした」は「놀랐어」「깜짝이야」
- 「진짜」「정말」は「本当に?マジで?」
- 「어머」は「まあ!」という意味で女性が使う
- 「헐」は呆れた感じで「はぁ?」という意味の若者言葉。
- 「아이고」は少し古い驚きのフレーズ
- 「びっくりさせる」の韓国語は「놀래다」
「びっくりした」と直接的に表現するのは「놀랐어」と「깜짝이야」。
その他の表現は使う状況や条件によって意味合いが変わるものもあるので、参考程度に覚えて、まずは「놀랐어」と「깜짝이야」を使えるようにしましょう。
「びっくりした」と同じように複数の表現方法を持つ韓国語は他にもまだあります。
「すごい」という表現もその一つ。
「びっくり」の表現をマスターしたら、その他の表現にも挑戦してみてくださいね!