「お会いできて嬉しいです」の韓国語は?アイドルへの伝え方も解説!
「お会いできて嬉しいです」は韓国語で「만나서 반갑습니다」と言います。
ただ、「만나서 반갑습니다」はすごく丁寧な言い方。
親しい友達や好きなアイドルに会った時には、もう少しフランクな言い方をします。
今回は「会えて嬉しい」の挨拶表現をまとめてご紹介します!
「お会いできて嬉しいです」の韓国語を一覧でご紹介
「お会いできて嬉しいです」は使う相手によって、言い方が変わります。
すぐに使えるように、韓国語と意味、使い方を一覧にしました。
韓国語 | 日本語 | 種類 |
---|---|---|
만나서 반갑습니다 | お会いできて嬉しいです | より丁寧 |
만나서 반갑워요 | 会えて嬉しいです | 丁寧 |
만나서 반갑워 | 会えて嬉しいです | フランク |
「만나서 반갑습니다」は最も丁寧でかしこまった言い方。
主にビジネスなどのフォーマルな場面で使います。
日常の場面で、親しい間柄の人に丁寧な言い方をする時は「만나서 반갑워요」。
友達など、既にタメ口でも問題ない関係の相手には「만나서 반갑워」と言います。
「만나서」と言うのは「会えて」という意味ですが、よく「만나서」を省いて使ったりします。
「반갑습니다」「반갑워요」だけでも失礼のない挨拶ですので、覚えておきましょう。
好きなアイドルに「会えて嬉しい」という時の韓国語は?
大好きなアイドルに会えるチャンスがあったら「会えて嬉しい」は必ず伝えたいフレーズですよね。
アイドルに伝える時にはどのフレーズを使えばいいでしょうか?
個人的にはある程度失礼もなく、関係が出来るだけ近い「반갑워요」を使うのが無難かなと思います。
ただ「より親しく近い感じをどうしても出したい!」という場合は思い切って「반갑워」と叫んでみるのも1つでしょう(笑)
「何でタメ口なんだよ!?」と怒るアイドルはいないと思います。
基本的に韓国語を一生懸命覚えて来てくれた事を嬉しく思ってくれるはずですよ。
「会えて嬉しかった」の韓国語は?
「会えて嬉しかった」という場合も、基本的には以下の3種類の言い方になります。
韓国語 | 日本語 | 種類 |
---|---|---|
만나서 반갑웠습니다 | お会いできて嬉しかったです | より丁寧 |
만나서 반갑웠어요 | 会えて嬉しかったです | 丁寧 |
만나서 반갑웠어 | 会えて嬉しかったです | フランク |
別れ際や、別れた後もメールやSNSでやり取りする時に過去形を使うことがあります。
意外と使うことがあるので、こちらも覚えておきましょう。
「お会いできて嬉しいです」を使った韓国語会話フレーズ
最後に「お会いできて嬉しいです」を使った挨拶フレーズをいくつかご紹介します。
はじめまして。お会いできて嬉しいです
처음뵙겠습니다.반갑습니다. |
「はじめまして」は「처음 뵙겠습니다」と言います。フォーマルな表現です。
お久しぶりです。会えて嬉しいです
오랜만이에요.만나서 반가워요. |
「お久しぶりです」は韓国語で「오랜만이에요」です。
また会えて嬉しい。元気?
또 만나서 반가워.잘 지냈어? |
「元気?」は韓国語で「잘 지냈어」と言います。
会えて幸せです
만나서 행복해요. |
「幸せです」は韓国語で「행복해요」と言います。
「お会いできて嬉しいです」のまとめ
今回は、「お会いできて嬉しいです」の韓国語についてお伝えしました。
「会えて嬉しい」という挨拶は様々な場面で使うことが多いフレーズです。
相手に応じた言い方を覚えて、ぜひ使いこなしてみてくださいね!