韓国の地名特集!主要都市のハングルと読み方を一覧でご紹介!

韓国の地名

チョングル公式LINE友達募集中!

韓国旅行に行こうと思ったら、主要な都市や観光地の名前は押さえておきたいですよね。

日本で「都道府県」があるように、韓国でも大小の地名区分があります。

そこで今回は、最低限押さえておきたい韓国の地名を特集します!

全体像を知っておくだけでも、移動する際にとても役立つのでぜひ覚えてみてくださいね。

 

韓国を分ける行政区画は「道」と「市」

日本でも「都道府県」の中に「市」や「町」「村」などがありますよね。

同じく韓国にも色々な単位の行政区画がありますが、まず覚えておきたいのが「道」と「市」です。

「道」は韓国語で「」、「市」は「」になります。

「道」はいわゆる日本の「都道府県」にあたるもの、「市」は同じ「市」になります。

それでは、まず韓国の「道」から見ていきましょう。

韓国の9つの「道」

「都道府県」にあたる「道()」は全部で9つあります。

以下に地名を入れた地図とハングルおよび読み方(カタカナ表記)を一覧にしました。

韓国の道

韓国語 読み方(カタカナ表記) 漢字表記
경기도 キョンギド 京畿道
강원도 カンウォンド 江原道
충청북도 チュンチョンプクト 忠清北道
충청남도 チュンチョンナムド 忠清南道
전라북도 チョルラプクト 全羅北道
전라남도 チョルラナムド 全羅南道
경상북도 キョンサンプクト 慶尚北道
경상남도 キョンサンナムド 慶尚南道
제주도 チェジュド 済州道

경기도キョンギド(京畿道)」「강원도カンウォンド(江原道)」以外、つまり「충청도チュンチョンド(忠清道)」「전라도チョルラド(全羅道)」「경상도キョンサンド(慶尚道)」は「北(북도プクト)」と「南(남도ナムド)」に分かれています。

また、「제주도チェジュド(済州道)」は本土から離れており、「特別自治道(특별자치도トゥクピョルジャチド)」に定められています。

朝鮮王朝時代には元々8つの「道」で区分されていました。(その名残で「8道(팔도パルド)」と呼ばれています)

そこに加わった「特別な道」なわけですね。

では、次に「市」について見ていきましょう。

韓国の「特別市」と6つの「広域市」

日本でも「〇〇市」というのは無数にありますよね。

韓国でも同じく「市」は無数にあるのですが、その中でも「大都市」に当たる地域があります。

それが「特別市(특별시トゥクピョルシ)」と「広域市(광역시グァンヨクシ)」。

「特別市」は1つで実はソウルが特別市に当たります。

なので、ソウルの正式な呼び方は「ソウル特別市(서울 특별시ソウルトゥクピョルシ)」です。

一方、「広域市」は以下の6つになります。

韓国の市

韓国語 読み方(カタカナ表記) 漢字表記
인천광역시 インチョングァンヨクシ 仁川広域市
대전광역시 テジョングァンヨクシ 大田広域市
대구광역시 テググァンヨクシ 大邱広域市
울산광역시 ウルサングァンヨクシ 蔚山広域市
부산광역시 プサングァンヨクシ 釜山広域市
광주광역시 クァンジュグァンヨクシ 光州広域市

「仁川(인천インチョン)」は空港もあるので、聞いたことがある人は多いかもしれませんね。

また、「韓国の南の玄関」と呼ばれる「釜山(부산プサン)」もご存じかと思います。

その他「大田(대전テジョン)」は「忠清南道(충청남도チュンチョンナムド)」、「大邱(대구テグ)」は「慶尚北道(경상북도キョンサンプクト)」、「蔚山(울산ウルサン)」は「慶尚南道(경상남도キョンサンナムド)」、「(광주クァンジュ)」は「全羅南道(전라남도チョルラナムド)」にあります。

 

韓国の地名は全て漢字?なぜソウルだけがカタカナ?

韓国の地名は基本的に漢字表記を持っています。

ただ、ソウルだけは漢字表記がありません。

これはソウルだけが漢字から作られた言葉ではない「固有語」のためです。

ソウル(서울)は元々「都」という意味の言葉だったと言われています。

それが現在の首都「ソウル」として正式に使われるようになったのですね。

 

韓国の地名まとめ

今回は、韓国の地名について、主に覚えておきたい「道」と「市」についてお伝えしました。

特に「道」の区分だけでも覚えておくと、旅行の際にはとても役立ちます。

ソウルやプサン以外にも大都市はありますので、ぜひ一度足を運んでみてくださいね!

友だち追加

最初のコメントをしよう

必須